TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:22:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2122《法苑珠林》CBETA 電子佛典 V1.59 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2122《pháp uyển châu lâm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.59 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 法苑珠林, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 pháp uyển châu lâm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法苑珠林卷第三十一 pháp uyển châu lâm quyển đệ tam thập nhất     西明寺沙門釋道世撰     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế soạn  潛遁篇第二十三  tiềm độn thiên đệ nhị thập tam  妖怪篇第二十四  yêu quái thiên đệ nhị thập tứ   潛遁篇(此有二部)   tiềm độn thiên (thử hữu nhị bộ )    述意部第一    thuật ý bộ đệ nhất 蓋聞聖賢應世影跡無方。 cái văn thánh hiền ưng thế ảnh tích vô phương 。 所止之國莫非利益。俗士封其吉凶。上智恬其善惡。 sở chỉ chi quốc mạc phi lợi ích 。tục sĩ phong kỳ cát hung 。thượng trí điềm kỳ thiện ác 。 正心而俟則與天同量矣。昔晉武之世。 chánh tâm nhi sĩ tức dữ Thiên đồng lượng hĩ 。tích tấn vũ chi thế 。 有天竺耆域。宋武之初。有彭城杯度。 hữu Thiên-Trúc kì vực 。tống vũ chi sơ 。hữu bành thành bôi độ 。 並顯示徵瑞昭寤氓俗。齊梁之有沙門保誌者。 tịnh hiển thị trưng thụy chiêu ngụ manh tục 。tề lương chi hữu Sa Môn bảo chí giả 。 始現於永明之初。晦智若狂體同濇塵。而藏往知來。 thủy hiện ư vĩnh minh chi sơ 。hối trí nhược/nhã cuồng thể đồng 濇trần 。nhi tạng vãng tri lai 。 每中靈驗動容發辭。鮮有遺策。 mỗi trung linh nghiệm động dung phát từ 。tiên hữu di sách 。 士庶響赴所在如雲。跡拘塵垢神游冥寂。水火不能燋濡。 sĩ thứ hưởng phó sở tại như vân 。tích câu trần cấu thần du minh tịch 。thủy hỏa bất năng tiêu nhu 。 蛇虎不能侵毒。雖復限以九關身終無礙。 xà hổ bất năng xâm độc 。tuy phục hạn dĩ cửu quan thân chung vô ngại 。 語其佛理則聲聞以上。談其隱淪則遁仙高士。 ngữ kỳ Phật lý tức Thanh văn dĩ thượng 。đàm kỳ ẩn luân tức độn tiên cao sĩ 。 世有可善故出善應之。 thế hữu khả thiện cố xuất thiện ưng chi 。 世有可惡故出惡應之。可謂懸於日月弊於金石者矣。 thế hữu khả ác cố xuất ác ưng chi 。khả vị huyền ư nhật nguyệt tệ ư kim thạch giả hĩ 。 無疆之福於斯見焉。 vô cương chi phước ư tư kiến yên 。    引證部第二    dẫn chứng bộ đệ nhị 如生經云。佛告諸比丘。乃昔過去無數劫時。 như sanh Kinh vân 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。nãi tích quá khứ vô số kiếp thời 。 姊弟二人。姊有一子。與舅俱給官御府織。 tỉ đệ nhị nhân 。tỉ hữu nhất tử 。dữ cữu câu cấp quan ngự phủ chức 。 見帑藏中奇寶好物。即共議言。 kiến nô tạng trung kì bảo hảo vật 。tức cọng nghị ngôn 。 吾織作勤苦藏物多少。寧可共取用解貧乏。 ngô chức tác cần khổ tạng vật đa thiểu 。ninh khả cọng thủ dụng giải bần phạp 。 伺夜人定鑿作地窟。盜取官物不可算數。 tý dạ nhân định tạc tác địa quật 。đạo thủ quan vật bất khả toán số 。 明監藏者覺物減少。以啟白王王詔之曰。 minh giam tạng giả giác vật giảm thiểu 。dĩ khải bạch Vương Vương chiếu chi viết 。 勿廣宣之令外知聞。舅甥盜者謂王不覺。王曰。 vật quảng tuyên chi lệnh ngoại tri văn 。cữu sanh đạo giả vị Vương bất giác 。Vương viết 。 至于後日必復重來。且嚴警守以用待之。 chí vu hậu nhật tất phục trọng lai 。thả nghiêm cảnh thủ dĩ dụng đãi chi 。 得者收捉無令放逸。藏監受詔即加守備。 đắc giả thu tróc vô lệnh phóng dật 。tạng giam thọ/thụ chiếu tức gia thủ bị 。 其人久久則重來盜。外甥教舅。舅今年尊。體羸力少。 kỳ nhân cửu cửu tức trọng lai đạo 。ngoại sanh giáo cữu 。cữu kim niên tôn 。thể luy lực thiểu 。 若為守者所得不能自脫。我力強盛當濟挽舅。 nhược/nhã vi/vì/vị thủ giả sở đắc bất năng tự thoát 。ngã lực cường thịnh đương tế vãn cữu 。 舅適入窟為守者所執。執者喚呼諸人。 cữu thích nhập quật vi/vì/vị thủ giả sở chấp 。chấp giả hoán hô chư nhân 。 甥捉不制畏明識之。輒截舅頭出窟持歸。 sanh tróc bất chế úy minh thức chi 。triếp tiệt cữu đầu xuất quật trì quy 。 晨曉藏監具以啟聞。王又詔曰。 Thần hiểu tạng giam cụ dĩ khải văn 。Vương hựu chiếu viết 。 輿出其屍置四交路。其有對哭取死屍者。則是賊魁。 dư xuất kỳ thi trí tứ giao lộ 。kỳ hữu đối khốc thủ tử thi giả 。tức thị tặc khôi 。 棄之四衢警守積日。人馬填噎塞路奔突。 khí chi tứ cù cảnh thủ tích nhật 。nhân mã điền ế tắc lộ bôn đột 。 其賊射鬧載兩車薪置其屍上。守者啟王。 kỳ tặc xạ nháo tái lượng (lưỡng) xa tân trí kỳ thi thượng 。thủ giả khải Vương 。 王詔微伺。若有燒者收縛送來。 Vương chiếu vi tý 。nhược hữu thiêu giả thu phược tống lai 。 於是外甥教童執炬舞戲人眾總鬧。以火投薪薪然熾盛。 ư thị ngoại sanh giáo đồng chấp cự vũ hí nhân chúng tổng nháo 。dĩ hỏa đầu tân tân nhiên sí thịnh 。 守者不覺具以啟王。王又詔曰。 thủ giả bất giác cụ dĩ khải Vương 。Vương hựu chiếu viết 。 若闍維更增嚴伺其來取骨則是元首。甥又覺之。 nhược/nhã xà duy cánh tăng nghiêm tý kỳ lai thủ cốt tức thị nguyên thủ 。sanh hựu giác chi 。 兼猥釀酒特令醇厚。詣守備者微而沽之。 kiêm ổi nhưỡng tửu đặc lệnh thuần hậu 。nghệ thủ bị giả vi nhi cô chi 。 遣守者連昔飢渴見酒叢飲。飲酒過多皆共醉寐。 khiển thủ giả liên tích cơ khát kiến tửu tùng ẩm 。ẩm tửu quá/qua đa giai cộng túy mị 。 酒瓶盛骨而去。守者不覺。明復啟王。王又詔曰。 tửu bình thịnh cốt nhi khứ 。thủ giả bất giác 。minh phục khải Vương 。Vương hựu chiếu viết 。 前後警守竟不級獲。其賊狡黠更當設謀。 tiền hậu cảnh thủ cánh bất cấp hoạch 。kỳ tặc giảo hiệt cánh đương thiết mưu 。 王即出女莊嚴寶飾。安立房室於大水傍。 Vương tức xuất nữ trang nghiêm bảo sức 。an lập phòng thất ư Đại thủy bàng 。 眾人侍衛伺察非妄。必有利色來趣女者。 chúng nhân thị vệ tý sát phi vọng 。tất hữu lợi sắc lai thú nữ giả 。 逆抱捉喚令人收執。他日異夜甥尋竊來。 nghịch bão tróc hoán lệnh nhân thu chấp 。tha nhật dị dạ sanh tầm thiết lai 。 因水放株令順流下。唱噭犇隱守者驚趣。 nhân thủy phóng chu lệnh thuận lưu hạ 。xướng khiếu bôn ẩn thủ giả kinh thú 。 謂有異人但見株杌。如是連昔數數不變。 vị hữu dị nhân đãn kiến chu ngột 。như thị liên tích sát sát bất biến 。 守者睡眠甥即乘株。到女房室。女則執衣。 thủ giả thụy miên sanh tức thừa chu 。đáo nữ phòng thất 。nữ tức chấp y 。 甥告女曰。用為牽衣可捉我臂。甥素凶黠。 sanh cáo nữ viết 。dụng vi/vì/vị khiên y khả tróc ngã tý 。sanh tố hung hiệt 。 預持死人臂以用授女。便放衣捉臂而大稱噭遲。 dự trì tử nhân tý dĩ dụng thọ/thụ nữ 。tiện phóng y tróc tý nhi Đại xưng khiếu trì 。 守者寤。甥得脫走。明具啟王。王又詔曰。 thủ giả ngụ 。sanh đắc thoát tẩu 。minh cụ khải Vương 。Vương hựu chiếu viết 。 此人方便獨百無雙。久捕不得當奈之何。 thử nhân phương tiện độc bách vô song 。cửu bộ bất đắc đương nại chi hà 。 女即懷妊十月生男。男大端正使乳母抱。 nữ tức hoài nhâm thập nguyệt sanh nam 。nam Đại đoan chánh sử nhũ mẫu bão 。 行周遍國中有人見嗚。便縛送來。 hạnh/hành/hàng chu biến quốc trung hữu nhân kiến ô 。tiện phược tống lai 。 抱兒終日無就嗚者。甥為餅師住餅鑪下。 bão nhi chung nhật vô tựu ô giả 。sanh vi/vì/vị bính sư trụ/trú bính lô hạ 。 小兒飢啼乳母抱兒。趣餅鑪下市餅哺兒。甥見兒嗚。 tiểu nhi cơ Đề nhũ mẫu bão nhi 。thú bính lô hạ thị bính bộ nhi 。sanh kiến nhi ô 。 具以白王。王又詔曰。何不縛送。乳母答曰。 cụ dĩ bạch Vương 。Vương hựu chiếu viết 。hà bất phược tống 。nhũ mẫu đáp viết 。 小兒飢啼餅師授餅。因而嗚之不識是賊。 tiểu nhi cơ Đề bính sư thọ/thụ bính 。nhân nhi ô chi bất thức thị tặc 。 何因白之。王又使母更抱兒出。 hà nhân bạch chi 。Vương hựu sử mẫu cánh bão nhi xuất 。 見近兒者便縛將來。甥沽美酒。呼母伺者勸酒醉眠。 kiến cận nhi giả tiện phược tướng lai 。sanh cô mỹ tửu 。hô mẫu tý giả khuyến tửu túy miên 。 便盜兒去。醒寤失兒具以啟王。王又詔曰。 tiện đạo nhi khứ 。tỉnh ngụ thất nhi cụ dĩ khải Vương 。Vương hựu chiếu viết 。 卿等頑騃貪嗜狂水。既不得賊復亡失兒。 khanh đẳng ngoan ngãi tham thị cuồng thủy 。ký bất đắc tặc phục vong thất nhi 。 甥時得兒抱至他國。前見國王。 sanh thời đắc nhi bão chí tha quốc 。tiền kiến Quốc Vương 。 占謝答對引經說義。王大歡喜。輒賜祿位以為大臣。 chiêm tạ đáp đối dẫn Kinh thuyết nghĩa 。Vương đại hoan hỉ 。triếp tứ lộc vị dĩ vi/vì/vị đại thần 。 而謂之曰。吾之一國智慧方便無逮卿者。 nhi vị chi viết 。ngô chi nhất quốc trí tuệ phương tiện vô đãi khanh giả 。 欲以臣女若吾之女。當以相配。自恣所欲。對曰。 dục dĩ Thần nữ nhược/nhã ngô chi nữ 。đương dĩ tướng phối 。Tự Tứ sở dục 。đối viết 。 不敢。若王見哀其實欲索某國王女。王曰。 bất cảm 。nhược/nhã Vương kiến ai kỳ thật dục tác/sách mỗ Quốc Vương nữ 。Vương viết 。 善哉。從所志願。 Thiện tai 。tùng sở chí nguyện 。 王即自以為子遣使求彼王女。王即可之。即遣使者欲迎王女。 Vương tức tự dĩ vi/vì/vị tử khiển sử cầu bỉ Vương nữ 。Vương tức khả chi 。tức khiển sử giả dục nghênh Vương nữ 。 勅其太子五百騎乘皆使嚴整。甥為賊臣。甥懷恐懼。 sắc kỳ Thái-Tử ngũ bách kị thừa giai sử nghiêm chỉnh 。sanh vi/vì/vị tặc Thần 。sanh hoài khủng cụ 。 若到彼國王必覺我見執不疑。便啟其王。 nhược/nhã đáo bỉ Quốc Vương tất giác ngã kiến chấp bất nghi 。tiện khải kỳ Vương 。 若王見遣當令人馬衣服鞍勒一無差異。 nhược/nhã Vương kiến khiển đương lệnh nhân mã y phục an lặc nhất vô sái dị 。 乃可迎婦。王然其言。王令二百五十騎在前。 nãi khả nghênh phụ 。Vương nhiên kỳ ngôn 。Vương lệnh nhị bách ngũ thập kị tại tiền 。 二百五十騎在後。甥在其中跨馬不下。 nhị bách ngũ thập kị tại hậu 。sanh tại kỳ trung khóa mã bất hạ 。 女父自出屢觀察之。王入騎中躬執甥出。 nữ phụ tự xuất lũ quan sát chi 。Vương nhập kị trung cung chấp sanh xuất 。 爾為是非。前後方便捕何叵得。稽首答曰。 nhĩ vi/vì/vị thị phi 。tiền hậu phương tiện bộ hà phả đắc 。khể thủ đáp viết 。 實爾是也王曰。卿之聰黠天下無雙。 thật nhĩ thị dã Vương viết 。khanh chi thông hiệt thiên hạ vô song 。 卿之所願以女配之得為夫婦。佛告諸比丘。 khanh chi sở nguyện dĩ nữ phối chi đắc vi/vì/vị phu phụ 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知爾時外甥者。則吾身是。外國王者舍利弗是。 dục tri nhĩ thời ngoại sanh giả 。tức ngô thân thị 。ngoại Quốc Vương giả Xá-lợi-phất thị 。 其舅者今調達是。女婦翁者輸頭檀王是。 kỳ cữu giả kim Điều đạt thị 。nữ phụ ông giả du đầu đàn Vương thị 。 婦母者摩耶夫人是。其婦者拘夷是。其子者羅雲是。 phụ mẫu giả Ma Da Phu nhân thị 。kỳ phụ giả câu di thị 。kỳ tử giả La vân thị 。 佛說是時莫不歡喜。 Phật thuyết Thị thời mạc bất hoan hỉ 。 又智度論云。菩薩思惟觀空無常相故。 hựu Trí độ luận vân 。Bồ Tát tư tánh quán không vô thường tướng cố 。 雖有妙好五欲不生諸結。譬如國王有一大臣。 tuy hữu diệu hảo ngũ dục bất sanh chư kết/kiết 。thí như Quốc Vương hữu nhất đại thần 。 自覆藏罪人所不知。王言。取無脂肥羊來。 tự phước tạng tội nhân sở bất tri 。Vương ngôn 。thủ vô chi phì dương lai 。 汝若不得者當與汝罪。大臣有智。 nhữ nhược/nhã bất đắc giả đương dữ nhữ tội 。đại thần hữu trí 。 繫一大羊以草穀好養。日三以狼而畏悑之。 hệ nhất Đại dương dĩ thảo cốc hảo dưỡng 。nhật tam dĩ lang nhi úy 悑chi 。 羊雖得養肥而無脂。牽羊與王。王遣人殺之肥而無脂。 dương tuy đắc dưỡng phì nhi vô chi 。khiên dương dữ Vương 。Vương khiển nhân sát chi phì nhi vô chi 。 王問。云何得爾。答以上事。菩薩亦如是。 Vương vấn 。vân hà đắc nhĩ 。đáp dĩ thượng sự 。Bồ Tát diệc như thị 。 見無常苦空狼令諸結脂消諸功德肉肥。 kiến vô thường khổ không lang lệnh chư kết/kiết chi tiêu chư công đức nhục phì 。 又賢愚經云。爾時摩竭國中有一長者。 hựu hiền ngu Kinh vân 。nhĩ thời ma kiệt quốc trung hữu nhất Trưởng-giả 。 生一男兒。相貌具足甚可愛敬。 sanh nhất nam nhi 。tướng mạo cụ túc thậm khả ái kính 。 其生之日藏中自然出一金象。父母歡喜。因瑞立號。 kỳ sanh chi nhật tạng trung tự nhiên xuất nhất kim tượng 。phụ mẫu hoan hỉ 。nhân thụy lập hiệu 。 名曰象護。兒漸長大象亦隨大。 danh viết tượng hộ 。nhi tiệm trường đại tượng diệc tùy Đại 。 既能行步象亦行步。出入進止常不相離。 ký năng hạnh/hành/hàng bộ tượng diệc hạnh/hành/hàng bộ 。xuất nhập tiến chỉ thường bất tướng ly 。 若意不用便住在內。象大小便唯出好金。 nhược/nhã ý bất dụng tiện trụ tại nội 。tượng Đại tiểu tiện duy xuất hảo kim 。 由是因緣庫藏寶滿。象護長大常騎東西。 do thị nhân duyên khố tạng bảo mãn 。tượng hộ trường đại thường kị Đông Tây 。 遲疾隨意甚適人情。阿闍世王聞知索看。象護父子乘象在門。 trì tật tùy ý thậm thích nhân Tình 。A-xà-thế vương văn tri tác/sách khán 。tượng hộ phụ tử thừa tượng tại môn 。 王聽乘象入內。下象拜王。王大歡喜。 Vương thính thừa tượng nhập nội 。hạ tượng bái Vương 。Vương đại hoan hỉ 。 命坐賜食粗略談論。須臾之間辭王欲去。 mạng tọa tứ thực/tự thô lược đàm luận 。tu du chi gian từ Vương dục khứ 。 王告象護。留象在此。莫將出耶。 Vương cáo tượng hộ 。lưu tượng tại thử 。mạc tướng xuất da 。 象護慼然奉教留之。空步出宮。未久之間。 tượng hộ Thích nhiên phụng giáo lưu chi 。không bộ xuất cung 。vị cửu chi gian 。 象沒於地踊在門外。象護還得乘之。象護慮王見害。 tượng một ư địa dũng/dõng tại môn ngoại 。tượng hộ hoàn đắc thừa chi 。tượng hộ lự Vương kiến hại 。 投佛出家得羅漢道。每與比丘林間思惟。 đầu Phật xuất gia đắc La-hán đạo 。mỗi dữ Tỳ-kheo lâm gian tư tánh 。 其金象者常在目前。舍衛國人聞有金象。 kỳ kim tượng giả thường tại mục tiền 。Xá-Vệ quốc nhân văn hữu kim tượng 。 競集觀之憒鬧不靜。妨廢行道。 cạnh tập quán chi hội nháo bất tĩnh 。phương phế hành đạo 。 時諸比丘以意白佛。佛告象護。因此致煩遣之令去。 thời chư Tỳ-kheo dĩ ý bạch Phật 。Phật cáo tượng hộ 。nhân thử trí phiền khiển chi lệnh khứ 。 然不肯去。佛復告曰。汝可語之。 nhiên bất khẳng khứ 。Phật phục cáo viết 。nhữ khả ngữ chi 。 我今生分已盡更不用汝。如是至三象當滅去。 ngã kim sanh phần dĩ tận cánh bất dụng nhữ 。như thị chí tam tượng đương diệt khứ 。 爾時象護奉教語之。是時金象即入地中。佛告比丘。 nhĩ thời tượng hộ phụng giáo ngữ chi 。Thị thời kim tượng tức nhập địa trung 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 因何有此果報。乃往過去迦葉佛時。 nhân hà hữu thử quả báo 。nãi vãng quá khứ Ca-diếp Phật thời 。 人壽二萬歲。彼佛涅槃後起塔廟。中有菩薩。 nhân thọ nhị vạn tuế 。bỉ Phật Niết-Bàn hậu khởi tháp miếu 。trung hữu Bồ Tát 。 本從兜率天乘下入胎象。彼時象身有少剝破。 bổn tùng Đâu suất thiên thừa hạ nhập thai tượng 。bỉ thời tượng thân hữu thiểu bác phá 。 時有一人見破治補。因立誓願。 thời hữu nhất nhân kiến phá trì bổ 。nhân lập thệ nguyện 。 使我將來常處尊貴財用無乏。彼人壽終生於天上。 sử ngã tướng lai thường xứ/xử tôn quý tài dụng vô phạp 。bỉ nhân thọ chung sanh ư Thiên thượng 。 盡其天命下生世間。常在尊貴。 tận kỳ Thiên mạng hạ sanh thế gian 。thường tại tôn quý 。 每有金象隨時衛護。爾時治象人者。今象護是。 mỗi hữu kim tượng tùy thời vệ hộ 。nhĩ thời trì tượng nhân giả 。kim tượng hộ thị 。 由彼治象封受自然。 do bỉ trì tượng phong thọ/thụ tự nhiên 。 緣其敬心奉三尊故今值我得道。 duyên kỳ kính tâm phụng tam tôn cố kim trị ngã đắc đạo 。 又雜寶藏經云。昔難陀王。 hựu Tạp Bảo Tạng Kinh vân 。tích Nan-đà Vương 。 聰明博通事無不鍊。以己所知謂無酬敵群臣無對。 thông minh bác thông sự vô bất luyện 。dĩ kỷ sở tri vị vô thù địch quần thần vô đối 。 時諸臣等即白王言。有比丘名那伽斯那。 thời chư Thần đẳng tức bạch Vương ngôn 。hữu Tỳ-kheo danh na già Tư-na 。 聰明絕倫。今在山中。王欲試之。 thông minh tuyệt luân 。kim tại sơn trung 。Vương dục thí chi 。 即使人齎一瓶蘇湛然盈滿。王意以為我智滿足。誰加於我。 tức sử nhân tê nhất bình tô trạm nhiên doanh mãn 。Vương ý dĩ vi/vì/vị ngã trí mãn túc 。thùy gia ư ngã 。 斯那獲蘇即解其意。於弟子中斂針五百。 Tư-na hoạch tô tức giải kỳ ý 。ư đệ-tử trung liễm châm ngũ bách 。 用刺蘇中蘇亦不溢。尋遣歸王。 dụng thứ tô trung tô diệc bất dật 。tầm khiển quy Vương 。 王既獲已即知其意。尋遣使請斯那。即赴。延入宮中。 Vương ký hoạch dĩ tức tri kỳ ý 。tầm khiển sử thỉnh Tư-na 。tức phó 。duyên nhập cung trung 。 王與麁食。食三五匙便言已足。 Vương dữ thô thực/tự 。thực/tự tam ngũ thi tiện ngôn dĩ túc 。 後與細美方乃復食。王復問言。向云已足。 hậu dữ tế mỹ phương nãi phục thực/tự 。Vương phục vấn ngôn 。hướng vân dĩ túc 。 何故今者猶故復食。斯那答言。我向足麁未足於細。 hà cố kim giả do cố phục thực/tự 。Tư-na đáp ngôn 。ngã hướng túc thô vị túc ư tế 。 即語王言。今者殿上可盡集人令滿其上。 tức ngữ Vương ngôn 。kim giả điện thượng khả tận tập nhân lệnh mãn kỳ thượng 。 尋即喚人充塞遍滿。更無容處。王在後來將欲上殿。 tầm tức hoán nhân sung tắc biến mãn 。cánh vô dung xứ/xử 。Vương tại hậu lai tướng dục thượng điện 。 諸人畏故盡皆攝腹。其中轉寬乃容多人。 chư nhân úy cố tận giai nhiếp phước 。kỳ trung chuyển khoan nãi dung đa nhân 。 斯那爾時即語王言。麁飯如民。細者如王。 Tư-na nhĩ thời tức ngữ Vương ngôn 。thô phạn như dân 。tế giả như Vương 。 民見於王誰不避路。王復問言。 dân kiến ư Vương thùy bất tị lộ 。Vương phục vấn ngôn 。 出家在家何者得道。斯那答言。二俱得道。王復問言。 xuất gia tại gia hà giả đắc đạo 。Tư-na đáp ngôn 。nhị câu đắc đạo 。Vương phục vấn ngôn 。 若二俱得道何用出家。斯那答言。 nhược/nhã nhị câu đắc đạo hà dụng xuất gia 。Tư-na đáp ngôn 。 譬如去此三千餘里。若遣少健乘馬齎糧。捉於器仗得速達不。 thí như khứ thử tam thiên dư lý 。nhược/nhã khiển thiểu kiện thừa mã tê lương 。tróc ư khí trượng đắc tốc đạt bất 。 王答言得。若遣老人乘於瘦馬。 Vương đáp ngôn đắc 。nhược/nhã khiển lão nhân thừa ư sấu mã 。 復無糧食為可達不。王言。縱令齎糧由恐不達。 phục vô lương thực/tự vi/vì/vị khả đạt bất 。Vương ngôn 。túng lệnh tê lương do khủng bất đạt 。 況無糧也。斯那答言。出家得道喻如少壯。 huống vô lương dã 。Tư-na đáp ngôn 。xuất gia đắc đạo dụ như thiểu tráng 。 在家得道如彼老人。王復問言。日之在上其體是一。 tại gia đắc đạo như bỉ lão nhân 。Vương phục vấn ngôn 。nhật chi tại thượng kỳ thể thị nhất 。 何以夏時極熱。冬時極寒。夏則日長。 hà dĩ hạ thời cực nhiệt 。đông thời cực hàn 。hạ tức nhật trường/trưởng 。 冬則日短。斯那答言。須彌山有上下道。 đông tức nhật đoản 。Tư-na đáp ngôn 。Tu-di sơn hữu thượng hạ đạo 。 日於夏時行於上道。路遠行遲照于金山。故長而暑熱。 nhật ư hạ thời hạnh/hành/hàng ư thượng đạo 。lộ viễn hạnh/hành/hàng trì chiếu vu kim sơn 。cố trường/trưởng nhi thử nhiệt 。 日於冬時行於下道。路近行速照大海水。 nhật ư đông thời hạnh/hành/hàng ư hạ đạo 。lộ cận hạnh/hành/hàng tốc chiếu đại hải thủy 。 短而極寒也。 đoản nhi cực hàn dã 。 頌曰。 tụng viết 。  潛遁巧變  善弄冥馳  偉哉仁智  tiềm độn xảo biến   thiện lộng minh trì   vĩ tai nhân trí  官捕推移  羊肥無脂  象護天隨  quan bộ thôi di   dương phì vô chi   tượng hộ Thiên tùy  福應所感  冥運投機  靜也冲默  phước ưng sở cảm   minh vận đầu ky   tĩnh dã xung mặc  動也神輝  綿綿違御  亹亹長菲  động dã Thần huy   miên miên vi ngự   vỉ vỉ trường/trưởng phỉ  宗反元象  光潛影離  隱顯叵測  tông phản nguyên tượng   quang tiềm ảnh ly   ẩn hiển phả trắc  真偽難知  chân ngụy nạn/nan tri     感應緣(略引一十三驗)     cảm ứng duyên (lược dẫn nhất thập tam nghiệm )  西晉沙門劉薩何 西晉沙門杯度 西晉  Tây Tấn Sa Môn lưu tát hà  Tây Tấn Sa Môn bôi độ  Tây Tấn  沙門竺佛圖澄 西晉沙門釋道進 宋沙門  Sa Môn trúc Phật Đồ Trừng  Tây Tấn Sa Môn thích đạo tiến/tấn  tống Sa Môn  釋曇始 宋沙門釋法朗 宋沙門釋邵碩  thích đàm thủy  tống Sa Môn thích pháp lãng  tống Sa Môn thích thiệu thạc  宋沙門釋慧安 齊帝高洋 齊沙門釋僧  tống Sa Môn thích tuệ an  tề đế cao dương  tề Sa Môn thích tăng  慧 梁沙門釋保誌 吳居士徐光 搜神  tuệ  lương Sa Môn thích bảo chí  ngô Cư-sĩ từ quang  sưu Thần  雜傳地仙等記  tạp truyền địa tiên đẳng kí 西晉慈州郭下安仁寺西。劉薩何師廟者。 Tây Tấn từ châu quách hạ an nhân tự Tây 。lưu tát hà sư miếu giả 。 昔西晉之末。此鄉本名文成郡。 tích Tây Tấn chi mạt 。thử hương bổn danh văn thành quận 。 即晉文公避地之所也。州東南不遠。 tức tấn văn công tị địa chi sở dã 。châu Đông Nam bất viễn 。 高平原上有人名薩何。姓劉氏。其廟壯麗備盡諸飾。 cao bình nguyên thượng hữu nhân danh tát hà 。tính lưu thị 。kỳ miếu tráng lệ bị tận chư sức 。 初何在俗不異於凡。常懷殺害全不奉法。 sơ hà tại tục bất dị ư phàm 。thường hoài sát hại toàn bất phụng Pháp 。 何因患死却蘇曰。在冥道中見觀世音。曰。 hà nhân hoạn tử khước tô viết 。tại minh đạo trung kiến Quán Thế Âm 。viết 。 汝罪重應受苦。念汝無知且放令活。 nhữ tội trọng ưng thọ khổ 。niệm nhữ vô tri thả phóng lệnh hoạt 。 雒下齊城丹陽會稽。並有育王塔。可往禮拜得免先罪。 lạc hạ tề thành đan dương hội kê 。tịnh hữu dục Vương tháp 。khả vãng lễ bái đắc miễn tiên tội 。 何得活已。改革前習土俗無佛。 hà đắc hoạt dĩ 。cải cách tiền tập độ tục vô Phật 。 承郭下有之便具問已。方便開喻通展仁風。 thừa quách hạ hữu chi tiện cụ vấn dĩ 。phương tiện khai dụ thông triển nhân phong 。 稽胡專直信用其語。每年四月八日大會平原。 kê hồ chuyên trực tín dụng kỳ ngữ 。mỗi niên tứ nguyệt bát nhật đại hội bình nguyên 。 各將酒餅及以淨供。從旦至中酣飲戲樂。即行淨供。 các tướng tửu bính cập dĩ tịnh cung/cúng 。tùng đán chí trung hàm ẩm hí lạc/nhạc 。tức hạnh/hành/hàng tịnh cung/cúng 。 至中便止。過午已後。共相讚佛。歌詠三寶。 chí trung tiện chỉ 。quá/qua ngọ dĩ hậu 。cộng tướng tán Phật 。ca vịnh Tam Bảo 。 乃至于曉。何遂出家。法名慧達。 nãi chí vu hiểu 。hà toại xuất gia 。Pháp danh tuệ đạt 。 百姓仰之敬如佛想。然表異迹生信逾隆。 bách tính ngưỡng chi kính như Phật tưởng 。nhiên biểu dị tích sanh tín du long 。 晝在高塔為眾說法。夜入繭中以自沈隱。 trú tại cao tháp vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。dạ nhập kiển trung dĩ tự trầm ẩn 。 旦從繭出初不寧舍。故俗名為蘇何聖。 đán tùng kiển xuất sơ bất ninh xá 。cố tục danh vi tô hà Thánh 。 蘇何者稽胡名繭也。以從繭宿故以名焉。 tô hà giả kê hồ danh kiển dã 。dĩ tùng kiển tú cố dĩ danh yên 。 故今彼俗村村佛堂。無不立像名胡師佛也。 cố kim bỉ tục thôn thôn Phật đường 。vô bất lập tượng danh hồ sư Phật dã 。 今安仁寺廟立像極嚴。土俗乞願華香不一。 kim an nhân tự miếu lập tượng cực nghiêm 。độ tục khất nguyện hoa hương bất nhất 。 每年正月輿巡村落。去住自在不惟人功。 mỗi niên chánh nguyệt dư tuần thôn lạc 。khứ trụ/trú tự tại bất duy nhân công 。 欲往彼村兩人可舉。額文則開顏色和悅。 dục vãng bỉ thôn lượng (lưỡng) nhân khả cử 。ngạch văn tức khai nhan sắc hòa duyệt 。 其村一歲死衰則少。不欲去者十人不移。 kỳ thôn nhất tuế tử suy tức thiểu 。bất dục khứ giả thập nhân bất di 。 額文則合色貌憂慘。其村一歲必有災障。 ngạch văn tức hợp sắc mạo ưu thảm 。kỳ thôn nhất tuế tất hữu tai chướng 。 故俗至今常以為候。俗亦以為觀世音者。 cố tục chí kim thường dĩ vi/vì/vị hậu 。tục diệc dĩ vi/vì/vị Quán Thế Âm giả 。 假形化俗故名慧達。有經一卷。俗中行之。純是胡語。 giả hình hóa tục cố danh tuệ đạt 。hữu Kinh nhất quyển 。tục trung hạnh/hành/hàng chi 。thuần thị hồ ngữ 。 讀是自解。故黃河左右磁隰嵐石丹延綏銀。 độc thị tự giải 。cố hoàng hà tả hữu từ thấp lam thạch đan duyên tuy ngân 。 八州之地無不奉敬。皆有行事如彼說之。 bát châu chi địa vô bất phụng kính 。giai hữu hạnh/hành/hàng sự như bỉ thuyết chi 。 然今諸原皆立土塔。上施栢剎繫以蠶繭。 nhiên kim chư nguyên giai lập độ tháp 。thượng thí bách sát hệ dĩ tàm kiển 。 擬達之栖止也。何於本鄉既開佛法。 nghĩ đạt chi tê chỉ dã 。hà ư bổn hương ký khai Phật Pháp 。 東造丹陽諸塔禮事已訖。 Đông tạo đan dương chư tháp lễ sự dĩ cật 。 西趣涼州番禾御谷禮山出像。行出肅州酒泉郭西沙磧而卒。 Tây thú Lương Châu phiên hòa ngự cốc lễ sơn xuất tượng 。hạnh/hành/hàng xuất túc châu tửu tuyền quách Tây sa thích nhi tốt 。 形骨小細狀如葵子。中皆有孔可以繩連。 hình cốt tiểu tế trạng như quỳ tử 。trung giai hữu khổng khả dĩ thằng liên 。 故今彼俗有災障者。就磧覓之。 cố kim bỉ tục hữu tai chướng giả 。tựu thích mịch chi 。 得以凶亡不得吉喪。有人覓既不得。就左側觀音像上取之。 đắc dĩ hung vong bất đắc cát tang 。hữu nhân mịch ký bất đắc 。tựu tả trắc Quán-Âm tượng thượng thủ chi 。 至夜便失。明旦尋之。還在像手。 chí dạ tiện thất 。minh đán tầm chi 。hoàn tại tượng thủ 。 故土俗以此尚之。 cố độ tục dĩ thử thượng chi 。 西晉杯度沙門。不知何許人。出自冀州。 Tây Tấn bôi độ Sa Môn 。bất tri hà hứa nhân 。xuất tự kí châu 。 年可七十許。隱匿姓字。不甚修行。 niên khả thất thập hứa 。ẩn nặc tính tự 。bất thậm tu hành 。 時人未重也。嘗寄宿一家。家有金像。 thời nhân vị trọng dã 。thường kí tú nhất gia 。gia hữu kim tượng 。 杯度晨興輒持而去。主人策馬追之。 bôi độ Thần hưng triếp trì nhi khứ 。chủ nhân sách mã truy chi 。 度自徐行而騎走不及。至河乘一小杯以過孟津。因號曰杯度。 độ tự từ hạnh/hành/hàng nhi kị tẩu bất cập 。chí hà thừa nhất tiểu bôi dĩ quá/qua mạnh tân 。nhân hiệu viết bôi độ 。 後在彭城人每見之。常在途路。 hậu tại bành thành nhân mỗi kiến chi 。thường tại đồ lộ 。 莫有知其居處所在。 mạc hữu tri kỳ cư xứ sở tại 。 擔一籚簞行止自隨或於凝雪之辰叩氷盥浴。膚色輝然不以寒慘。 đam/đảm nhất 籚đan hạnh/hành/hàng chỉ tự tùy hoặc ư ngưng tuyết chi Thần khấu băng quán dục 。phu sắc huy nhiên bất dĩ hàn thảm 。 義熈中暫在廣陵。刺史沛國劉蕃素聞其名。 nghĩa 熈trung tạm tại quảng lăng 。Thứ sử phái quốc lưu phiền tố văn kỳ danh 。 因人要來猶擔此簞。使人舉視重不能勝。 nhân nhân yếu lai do đam/đảm thử đan 。sử nhân cử thị trọng bất năng thắng 。 蕃自起看正有敗納衣耳。度辭去一手挈簞若提鴻毛。 phiền tự khởi khán chánh hữu bại nạp y nhĩ 。độ từ khứ nhất thủ khiết đan nhược/nhã Đề hồng mao 。 永嘉初中卒。羅什聞度在彭城。嘆曰。 vĩnh gia sơ trung tốt 。La thập văn độ tại bành thành 。thán viết 。 我與此子戲別已數百年矣。 ngã dữ thử tử hí biệt dĩ số bách niên hĩ 。 於時乃寤什亦神人也。 ư thời nãi ngụ thập diệc thần nhân dã 。 西晉末竺佛圖澄西域人。形貌似百歲人。 Tây Tấn mạt trúc Phật Đồ Trừng Tây Vực nhân 。hình mạo tự bách tuế nhân 。 左脇孔圍可四五寸。以帛塞之。 tả hiếp khổng vi khả tứ ngũ thốn 。dĩ bạch tắc chi 。 齋日就水邊抽腸胃出。洗已內孔。 trai nhật tựu thủy biên trừu tràng vị xuất 。tẩy dĩ nội khổng 。 夜則除帛光照一室以讀書。雖未通群籍。與諸學士輒辯析無滯。 dạ tức trừ bạch quang chiếu nhất thất dĩ độc thư 。tuy vị thông quần tịch 。dữ chư học sĩ triếp biện tích vô trệ 。 莫不伏者。至永嘉中游雒下。 mạc bất phục giả 。chí vĩnh gia trung du lạc hạ 。 時石勒屯兵河北。以殺戮為威。道俗遇害不少。 thời thạch lặc truân binh hà Bắc 。dĩ sát lục vi/vì/vị uy 。đạo tục ngộ hại bất thiểu 。 澄往造軍門豫定吉凶。勒見每拜。澄化令奉佛。 trừng vãng tạo quân môn dự định cát hung 。lặc kiến mỗi bái 。trừng hóa lệnh phụng Phật 。 減虐省刑。故中州免者十而八九。 giảm ngược tỉnh hình 。cố trung châu miễn giả thập nhi bát cửu 。 勒與劉曜相拒搆隙以問澄。澄曰。可生擒耳。何憂乎。 lặc dữ lưu diệu tướng cự cấu khích dĩ vấn trừng 。trừng viết 。khả sanh cầm nhĩ 。hà ưu hồ 。 麻油塗掌令視見之。曜被執朱繩縛肘後。 ma du đồ chưởng lệnh thị kiến chi 。diệu bị chấp chu thằng phược trửu hậu 。 果獲之。如掌所見。至建平四年四月八日。 quả hoạch chi 。như chưởng sở kiến 。chí kiến bình tứ niên tứ nguyệt bát nhật 。 勒至寺灌佛微風吹鈴有聲。顧謂眾曰。 lặc chí tự quán Phật vi phong xuy linh hữu thanh 。cố vị chúng viết 。 解此鈴音者不。鈴言。國有大喪不出今年。 giải thử linh âm giả bất 。linh ngôn 。quốc hữu Đại tang bất xuất kim niên 。 至七月而勒死。石虎即位。師奉過勒。 chí thất nguyệt nhi lặc tử 。thạch hổ tức vị 。sư phụng quá/qua lặc 。 賜以輿輦入出乘馬。所有祥感其相極多。略而不述。 tứ dĩ dư liễn nhập xuất thừa mã 。sở hữu tường cảm kỳ tướng cực đa 。lược nhi bất thuật 。 虎末年澄告弟子曰。禍將作矣。 hổ mạt niên trừng cáo đệ-tử viết 。họa tướng tác hĩ 。 及期未至吾且過世。至戊申年。太子殺其母弟。 cập kỳ vị chí ngô thả quá thế 。chí mậu thân niên 。Thái-Tử sát kỳ mẫu đệ 。 虎怒誅及妻子。明年虎死。遂有冉閔之亂。 hổ nộ tru cập thê tử 。minh niên hổ tử 。toại hữu nhiễm mẫn chi loạn 。 葬於鄴西。一云澄死之日。商者見在流沙。 táng ư nghiệp Tây 。nhất vân trừng tử chi nhật 。thương giả kiến tại lưu sa 。 虎開棺唯見衣鉢。澄在中原時遭凶亂。 hổ khai quan duy kiến y bát 。trừng tại trung nguyên thời tao hung loạn 。 而能通暢仁化其德最高。非夫至聖何能救此塗炭。 nhi năng thông sướng nhân hóa kỳ đức tối cao 。phi phu chí Thánh hà năng cứu thử đồ thán 。 凡造寺九百八十餘所。 phàm tạo tự cửu bách bát thập dư sở 。 通濟道俗者中分天下矣。 thông tế đạo tục giả trung phần thiên hạ hĩ 。 西晉鄴中有佛圖澄弟子名道進。學通內外。 Tây Tấn nghiệp trung hữu Phật Đồ Trừng đệ-tử danh đạo tiến/tấn 。học thông nội ngoại 。 為石虎所重。嘗言及隱士事。虎謂進曰。 vi/vì/vị thạch hổ sở trọng 。thường ngôn cập ẩn sĩ sự 。hổ vị tiến/tấn viết 。 有楊軻者朕之民也。徵之十餘年。不恭王命。 hữu dương kha giả Trẫm chi dân dã 。trưng chi thập dư niên 。bất cung Vương mạng 。 故往省視傲然而臥。朕雖不德君臨萬邦。 cố vãng tỉnh thị ngạo nhiên nhi ngọa 。Trẫm tuy bất đức quân lâm vạn bang 。 乘輿所向天沸地涌。雖不能令木石屈膝。 thừa dư sở hướng Thiên phí địa dũng 。tuy bất năng lệnh mộc thạch khuất tất 。 何匹夫而長傲耶。昔太公之齊先誅華士。 hà thất phu nhi trường/trưởng ngạo da 。tích thái công chi tề tiên tru hoa sĩ 。 太公賢哲豈其謬乎。進對曰。昔舜優蒲衣。 thái công hiền triết khởi kỳ mậu hồ 。tiến/tấn đối viết 。tích thuấn ưu bồ y 。 禹造伯成。魏軾干木。漢美周黨。管寧不應曹氏。 vũ tạo bá thành 。ngụy thức can mộc 。hán mỹ châu đảng 。quản ninh bất ưng tào thị 。 皇甫不屈晉世。二聖四君共加其節。 hoàng phủ bất khuất tấn thế 。nhị thánh tứ quân cọng gia kỳ tiết 。 將欲激厲貪競以峻清風。願陛下遵舜禹之德。 tướng dục kích lệ tham cạnh dĩ tuấn thanh phong 。nguyện bệ hạ tuân thuấn vũ chi đức 。 勿效太公用刑。君舉必書。 vật hiệu thái công dụng hình 。quân cử tất thư 。 豈可令趙史遂無隱遁之傳乎。虎悅其言。即遣軻還其所止。 khởi khả lệnh triệu sử toại vô ẩn độn chi truyền hồ 。hổ duyệt kỳ ngôn 。tức khiển kha hoàn kỳ sở chỉ 。 差十家供給之。進還具以白澄。 sái thập gia cung cấp chi 。tiến/tấn hoàn cụ dĩ bạch trừng 。 澄睆然笑曰。汝言善也。但軻命有懸矣。後秦州兵亂。 trừng hoản nhiên tiếu viết 。nhữ ngôn thiện dã 。đãn kha mạng hữu huyền hĩ 。Hậu Tần châu binh loạn 。 軻弟子以牛負軻西奔。軍追擒并為所害。 kha đệ-tử dĩ ngưu phụ kha Tây bôn 。quân truy cầm tinh vi/vì/vị sở hại 。 虎嘗晝寢夢見群羊負魚從東北來。寤以訪澄。 hổ thường trú tẩm mộng kiến quần dương phụ ngư tùng Đông Bắc lai 。ngụ dĩ phóng trừng 。 澄曰。不祥也。鮮卑其有中原乎。 trừng viết 。bất tường dã 。tiên ti kỳ hữu trung nguyên hồ 。 慕容氏後果都之。 mộ dung thị hậu quả đô chi 。 宋偽魏長安有釋曇始。關中人。 tống ngụy ngụy Trường An hữu thích đàm thủy 。quan trung nhân 。 自出家以後多有異迹。晉孝武太元之末。 tự xuất gia dĩ hậu đa hữu dị tích 。tấn hiếu vũ thái nguyên chi mạt 。 齎經律數十部往遼東。宣化顯授三乘立以歸戒。 tê Kinh luật số thập bộ vãng liêu Đông 。tuyên hóa hiển thọ/thụ tam thừa lập dĩ quy giới 。 蓋高句驪聞道之始也。義熙初復還關中開導三輔。 cái cao cú ly văn đạo chi thủy dã 。nghĩa 熙sơ phục hoàn quan trung khai đạo tam phụ 。 始足白於面。雖跣涉泥水未甞沾泥。 thủy túc bạch ư diện 。tuy tiển thiệp nê thủy vị 甞triêm nê 。 天下咸稱白足和上。時長安人王胡。 thiên hạ hàm xưng bạch túc hòa thượng 。thời Trường An nhân Vương hồ 。 其叔死數年忽見形還。將胡遍遊地獄示諸果報。 kỳ thúc tử số niên hốt kiến hình hoàn 。tướng hồ biến du địa ngục thị chư quả báo 。 胡辭還叔謂胡曰。既已知因果。但當奉事白足阿練。 hồ từ hoàn thúc vị hồ viết 。ký dĩ tri nhân quả 。đãn đương phụng sự bạch túc a luyện 。 胡遍訪眾僧唯見始足白於面。因事之。 hồ biến phóng chúng tăng duy kiến thủy túc bạch ư diện 。nhân sự chi 。 晉末朔方凶奴赫連勃勃嗟之。 tấn mạt sóc phương hung nô hách liên bột bột ta chi 。 並放沙門悉皆不殺。始於是潛遁山澤修頭陀之行。 tịnh phóng Sa Môn tất giai bất sát 。thủy ư thị tiềm độn sơn trạch tu Đầu-đà chi hạnh/hành/hàng 。 後拓跋燾復剋長安擅威關洛。 hậu thác bạt đảo phục khắc Trường An thiện uy quan lạc 。 時有博陵崔皓少習左道猜嫉釋教。既位居偽輔燾所伏信。 thời hữu bác lăng thôi hạo thiểu tập tả đạo sai tật thích giáo 。ký vị cư ngụy phụ đảo sở phục tín 。 乃與天師寇氏說燾。以佛化無益有傷民利。 nãi dữ thiên sư khấu thị thuyết đảo 。dĩ Phật hóa vô ích hữu thương dân lợi 。 勸令廢之。燾既感其言。以偽太平七年。 khuyến lệnh phế chi 。đảo ký cảm kỳ ngôn 。dĩ ngụy thái bình thất niên 。 遂毀滅佛法。分遣軍兵燒掠寺舍。 toại hủy diệt Phật Pháp 。phần khiển quân binh thiêu lược tự xá 。 統內僧尼悉令罷道。其有竄匿者。皆遣人追捕。 thống nội tăng ni tất lệnh bãi đạo 。kỳ hữu thoán nặc giả 。giai khiển nhân truy bộ 。 得必梟斬。一境之內無復沙門。 đắc tất kiêu trảm 。nhất cảnh chi nội vô phục Sa Môn 。 始閑絕幽深軍兵所不能至。至太平之末。始知燾化時將及。 thủy nhàn tuyệt u thâm quân binh sở bất năng chí 。chí thái bình chi mạt 。thủy tri đảo hóa thời tướng cập 。 以元會之日。忽杖錫到宮門。有司奏云。 dĩ nguyên hội chi nhật 。hốt trượng tích đáo cung môn 。hữu ti tấu vân 。 有一道人足白於面。從門而入。燾令依軍法。 hữu nhất đạo nhân túc bạch ư diện 。tùng môn nhi nhập 。đảo lệnh y quân Pháp 。 屢斬不傷。遽以白燾。 lũ trảm bất thương 。cự dĩ bạch đảo 。 燾大怒自以所佩劍斫之體無餘異。唯劍所著處有痕如布線焉。 đảo Đại nộ tự dĩ sở bội kiếm chước chi thể vô dư dị 。duy kiếm sở trước/trứ xứ/xử hữu ngân như bố tuyến yên 。 時北園養虎于檻。燾令以始餧之。 thời Bắc viên dưỡng hổ vu hạm 。đảo lệnh dĩ thủy ủy chi 。 虎皆潛伏終不敢近。試以天師近檻虎輒鳴吼。 hổ giai tiềm phục chung bất cảm cận 。thí dĩ thiên sư cận hạm hổ triếp minh hống 。 燾始知佛化尊高黃老所不能及。 đảo thủy tri Phật hóa tôn cao hoàng lão sở bất năng cập 。 即延始上殿頂禮足下。悔其信失。始為說法明辯因果。 tức duyên thủy thượng điện đảnh lễ túc hạ 。hối kỳ tín thất 。thủy vi/vì/vị thuyết Pháp Minh biện nhân quả 。 燾大生愧懼遂感癘疾。崔寇二人次發惡病。 đảo Đại sanh quý cụ toại cảm lệ tật 。thôi khấu nhị nhân thứ phát ác bệnh 。 燾以過由於彼。於是誅剪二家。門族都盡。 đảo dĩ quá/qua do ư bỉ 。ư thị tru tiễn nhị gia 。môn tộc đô tận 。 宣下國中興復正教。俄而燾卒。孫濬襲位。 tuyên hạ quốc trung hưng phục chánh giáo 。nga nhi đảo tốt 。tôn tuấn tập vị 。 方大弘佛法盛迄于今。始後不知所終。 phương Đại hoằng Phật Pháp thịnh hất vu kim 。thủy hậu bất tri sở chung 。 宋高昌有釋法朗。高昌人。 tống Cao-xương hữu thích pháp lãng 。Cao-xương nhân 。 幼而執行精苦多諸徵瑞。韜光蘊德人莫測其所階。 ấu nhi chấp hành tinh khổ đa chư trưng thụy 。thao quang uẩn đức nhân mạc trắc kỳ sở giai 。 朗師釋法進亦高行沙門。進嘗閉戶獨坐。 lãng sư thích Pháp tiến/tấn diệc cao hạnh/hành/hàng Sa Môn 。tiến/tấn thường bế hộ độc tọa 。 忽見朗在前。問從何處來。答云。從戶鑰中入。 hốt kiến lãng tại tiền 。vấn tùng hà xứ/xử lai 。đáp vân 。tùng hộ thược trung nhập 。 云與遠僧俱至。日既將中願為設食進即為設食。 vân dữ viễn tăng câu chí 。nhật ký tướng trung nguyện vi/vì/vị thiết thực/tự tiến/tấn tức vi/vì/vị thiết thực/tự 。 唯聞匙鉢之聲竟不見人。 duy văn thi bát chi thanh cánh bất kiến nhân 。 昔廬山慧遠甞以一袈裟遺進。進即以為嚫。朗云眾僧已去。 tích Lư sơn tuệ viễn 甞dĩ nhất ca sa di tiến/tấn 。tiến/tấn tức dĩ vi/vì/vị sấn 。lãng vân chúng tăng dĩ khứ 。 別日當取之。後見執爨者就進取衣。 biệt nhật đương thủ chi 。hậu kiến chấp thoán giả tựu tiến/tấn thủ y 。 進即與之。訪常執爨者。皆云不取。 tiến/tấn tức dữ chi 。phóng thường chấp thoán giả 。giai vân bất thủ 。 方知是先聖人權迹取也。至魏虜毀滅佛法。朗西適龜茲。 phương tri thị tiên Thánh nhân quyền tích thủ dã 。chí ngụy lỗ hủy diệt Phật Pháp 。lãng Tây thích Quy Tư 。 龜茲王與彼國大禪師結約。 Quy Tư Vương dữ bỉ quốc đại Thiền sư kết/kiết ước 。 若有得道者至當為我說。我當供養。及朗至乃以白王。 nhược hữu đắc đạo giả chí đương vi/vì/vị ngã thuyết 。ngã đương cúng dường 。cập lãng chí nãi dĩ bạch Vương 。 王待以聖禮。後終於龜茲。 Vương đãi dĩ Thánh lễ 。hậu chung ư Quy Tư 。 焚屍之日兩肩涌泉直上于天。眾歎希有。收骨起塔。 phần thi chi nhật lưỡng kiên dũng tuyền trực thượng vu Thiên 。chúng thán hy hữu 。thu cốt khởi tháp 。 後西域人來此土具傳此事。 hậu Tây Vực nhân lai thử độ cụ truyền thử sự 。 宋岷山通靈寺有沙門邵碩者。本姓邵。 tống dân sơn thông linh tự hữu Sa Môn thiệu thạc giả 。bổn tính thiệu 。 名碩。始康國人。形貌似狂而深敬佛法。 danh thạc 。thủy khang quốc nhân 。hình mạo tự cuồng nhi thâm kính Phật Pháp 。 以宋切出家入道。自稱碩公。出入行往不擇晝夜。 dĩ tống thiết xuất gia nhập đạo 。tự xưng thạc công 。xuất nhập hạnh/hành/hàng vãng bất trạch trú dạ 。 至人家眠地者人家有死。 chí nhân gia miên địa giả nhân gia hữu tử 。 就人乞細席必有小兒亡。時人咸以此為讖。至四月八日。 tựu nhân khất tế tịch tất hữu tiểu nhi vong 。thời nhân hàm dĩ thử vi/vì/vị sấm 。chí tứ nguyệt bát nhật 。 成都行像。碩於眾中匍匐作師子形。 thành đô hạnh/hành/hàng tượng 。thạc ư chúng trung bồ bặc tác sư tử hình 。 爾日郡縣亦見碩作師子形。乃寤分身也。 nhĩ nhật quận huyền diệc kiến thạc tác sư tử hình 。nãi ngụ phần thân dã 。 刺史蕭慧開及劉孟明等。並挹事之。 Thứ sử tiêu tuệ khai cập lưu mạnh minh đẳng 。tịnh ấp sự chi 。 後一朝忽著布帽詣孟明。少時明卒。 hậu nhất triêu hốt trước/trứ bố mạo nghệ mạnh minh 。thiểu thời minh tốt 。 先是孟明長史沈仲玉改鞭杖之格嚴重常科。碩謂玉曰。 tiên thị mạnh minh trường/trưởng sử trầm trọng ngọc cải tiên trượng chi cách nghiêm trọng thường khoa 。thạc vị ngọc viết 。 天地嗷嗷從此起。若除鞭格得刺史。玉信而除之。 Thiên địa 嗷嗷tòng thử khởi 。nhược/nhã trừ tiên cách đắc Thứ sử 。ngọc tín nhi trừ chi 。 及孟明卒。仲玉果行州事。 cập mạnh minh tốt 。trọng ngọc quả hạnh/hành/hàng châu sự 。 以宋元徽元年九月一日卒峨嵋山通靈寺。臨亡語道人法進云。 dĩ tống nguyên huy nguyên niên cửu nguyệt nhất nhật tốt nga mi sơn thông linh tự 。lâm vong ngữ đạo nhân pháp tiến/tấn vân 。 可露吾骸急繫履著脚。既而依之。出屍置寺。 khả lộ ngô hài cấp hệ lý trước/trứ cước 。ký nhi y chi 。xuất thi trí tự 。 後經二日不見所在。俄而有人從郫縣來。 hậu Kinh nhị nhật bất kiến sở tại 。nga nhi hữu nhân tùng bì huyền lai 。 過進云。昨見碩公在市中一脚著履。漫語云。 quá/qua tiến/tấn vân 。tạc kiến thạc công tại thị trung nhất cước trước/trứ lý 。mạn ngữ vân 。 小子無宜適。失我履一隻。進驚而撿問沙彌。 tiểu tử vô nghi thích 。thất ngã lý nhất chích 。tiến/tấn kinh nhi kiểm vấn sa di 。 沙彌答云。近送屍時。 sa di đáp vân 。cận tống thi thời 。 悑懼右脚一履不得好繫。送失之。其迹詭異莫可測也。 悑cụ hữu cước nhất lý bất đắc hảo hệ 。tống thất chi 。kỳ tích quỷ dị mạc khả trắc dã 。 後竟不知所終。 hậu cánh bất tri sở chung 。 宋江陵琵琶寺有釋慧安。未詳何許人。 tống giang lăng tỳ bà tự hữu thích tuệ an 。vị tường hà hứa nhân 。 年十八出家。止江陵琵琶寺。風貌庸率頗共輕之。 niên thập bát xuất gia 。chỉ giang lăng tỳ bà tự 。phong mạo dung suất phả cọng khinh chi 。 時為沙彌。眾僧列坐輒使行水。 thời vi/vì/vị sa di 。chúng tăng liệt tọa triếp sử hạnh/hành/hàng thủy 。 安執空瓶從上至下。水常不竭。時咸以異焉。 an chấp không bình tòng thượng chí hạ 。thủy thường bất kiệt 。thời hàm dĩ dị yên 。 及受具戒稍顯靈迹。常月晦夕共同學慧濟上堂布薩。 cập thọ cụ giới sảo hiển linh tích 。thường nguyệt hối tịch cọng đồng học tuệ tế thượng đường bố tát 。 堂戶未開。安乃綰濟指從壁隙而入。 đường hộ vị khai 。an nãi oản tế chỉ tùng bích khích nhi nhập 。 出亦如之。濟甚駭懼不敢發言。 xuất diệc như chi 。tế thậm hãi cụ bất cảm phát ngôn 。 後與濟共至塔下便語。濟云。吾當遠行今與君別。 hậu dữ tế cọng chí tháp hạ tiện ngữ 。tế vân 。ngô đương viễn hạnh/hành/hàng kim dữ quân biệt 。 頃之便見天人伎樂香華布滿空中。 khoảnh chi tiện kiến Thiên Nhân kĩ nhạc hương hoa bố mãn không trung 。 濟唯驚懼竟不得語。安又謂曰。吾前後事迹慎勿妄說。 tế duy Kinh cụ cánh bất đắc ngữ 。an hựu vị viết 。ngô tiền hậu sự tích thận vật vọng thuyết 。 說必有咎。唯西南有一白衣。是新發意菩薩。 thuyết tất hữu cữu 。duy Tây Nam hữu nhất bạch y 。thị tân phát tâm Bồ Tát 。 可具為說之。於是辭去。便附商人入湘川。 khả cụ vi/vì/vị thuyết chi 。ư thị từ khứ 。tiện phụ thương nhân nhập tương xuyên 。 中路患痢極篤。謂船主曰。貧道命必應盡。 trung lộ hoạn lị cực đốc 。vị thuyền chủ viết 。bần đạo mạng tất ưng tận 。 但出置岸邊不須器木。氣絕之後即施蟲鳥。 đãn xuất trí ngạn biên bất tu khí mộc 。khí tuyệt chi hậu tức thí trùng điểu 。 商人依其言出臥岸側。夜見火焰從身而出。 thương nhân y kỳ ngôn xuất ngọa ngạn trắc 。dạ kiến hỏa diệm tùng thân nhi xuất 。 商人怪懼。就往觀之已氣絕矣。商人行至湘東。 thương nhân quái cụ 。tựu vãng quán chi dĩ khí tuyệt hĩ 。thương nhân hạnh/hành/hàng chí tương Đông 。 見安亦已先至。俄又不知所之。 kiến an diệc dĩ tiên chí 。nga hựu bất tri sở chi 。 濟後至陟屺寺。詣隱士南陽劉虬具言其事。 tế hậu chí trắc dĩ tự 。nghệ ẩn sĩ Nam Dương lưu cầu cụ ngôn kỳ sự 。 虬即起遙禮之。謂濟曰。此得道之人。 cầu tức khởi dao lễ chi 。vị tế viết 。thử đắc đạo chi nhân 。 入火光三昧也。 nhập hỏa quang tam muội dã 。 齊帝諱洋。即元魏丞相高歡之第二子也。 tề đế húy dương 。tức Nguyên Ngụy Thừa Tướng cao hoan chi đệ nhị tử dã 。 嫡兄澄急慢為奴所害。洋襲其位。 đích huynh trừng cấp mạn vi/vì/vị nô sở hại 。dương tập kỳ vị 。 代為相國。魏將曆窮。洋築壇於南郊。 đại vi/vì/vị tướng quốc 。ngụy tướng lịch cùng 。dương trúc đàn ư Nam giao 。 筮遇大橫大吉漢文卦也。乃鑄金像一寫而成。 thệ ngộ Đại hoạnh Đại cát hán văn quái dã 。nãi chú kim tượng nhất tả nhi thành 。 魏收為禪文魏帝署之。即受其禪為大齊也。 ngụy thu vi/vì/vị Thiền văn ngụy đế thự chi 。tức thọ/thụ kỳ Thiền vi/vì/vị Đại tề dã 。 凡所行履不測其愚智。委政僕射楊遵彥。 phàm sở hạnh lý bất trắc kỳ ngu trí 。ủy chánh bộc xạ dương tuân ngạn 。 帝大起佛寺。僧尼溢滿諸州。 đế Đại khởi Phật tự 。tăng ni dật mãn chư châu 。 冬夏供施行道不絕。時稠禪師箴帝曰。檀越羅剎治。臨水自見。 đông hạ cúng thí hành đạo bất tuyệt 。thời trù Thiền sư châm đế viết 。đàn việt La-sát trì 。lâm thủy tự kiến 。 帝從之。覩群羅剎在後。於是遂不食肉。 đế tùng chi 。đổ quần La-sát tại hậu 。ư thị toại bất thực nhục 。 禁鷹鷂。去官漁屠。辛葷悉除不得入市。 cấm ưng diêu 。khứ quan ngư đồ 。tân huân tất trừ bất đắc nhập thị 。 帝常坐禪竟日不出。禮佛行繞其疾如風。 đế thường tọa Thiền cánh nhật bất xuất 。lễ Phật hạnh/hành/hàng nhiễu kỳ tật như phong 。 受戒於昭玄大統法上。 thọ/thụ giới ư chiêu huyền đại thống pháp thượng 。 面掩地令上履髮而授焉。先是帝在晉陽。使人騎駝勅曰。 diện yểm địa lệnh thượng lý phát nhi thọ/thụ yên 。tiên thị đế tại tấn dương 。sử nhân kị Đà sắc viết 。 向寺取經函。使問所在。帝曰。任駝出城。 hướng tự thủ Kinh hàm 。sử vấn sở tại 。đế viết 。nhâm Đà xuất thành 。 及出奄如夢至一山。山半有佛寺群沙彌遙曰。 cập xuất yểm như mộng chí nhất sơn 。sơn bán hữu Phật tự quần sa di dao viết 。 高洋(馬*(壹-豆+石))駝來。便引見一老僧。拜之曰。 cao dương (mã *(nhất -đậu +thạch ))Đà lai 。tiện dẫn kiến nhất lão tăng 。bái chi viết 。 高洋作天子何如。曰聖明。曰爾來何為。曰取經函。 cao dương tác Thiên Tử hà như 。viết thánh minh 。viết nhĩ lai hà vi/vì/vị 。viết thủ Kinh hàm 。 僧曰。洋在寺嬾讀經。令北行東頭與之。 tăng viết 。dương tại tự lãn đọc Kinh 。lệnh Bắc hạnh/hành/hàng Đông đầu dữ chi 。 使者反命。初帝至谷口木井佛寺。有捨身癡。 sử giả phản mạng 。sơ đế chí cốc khẩu mộc tỉnh Phật tự 。hữu xả thân si 。 人不解語。忽謂帝曰。我去爾後來。 nhân bất giải ngữ 。hốt vị đế viết 。ngã khứ nhĩ hậu lai 。 是夜癡人死。帝尋崩於晉陽。 thị dạ si nhân tử 。đế tầm băng ư tấn dương 。 齊荊州有釋僧慧。姓劉。不知何許人。 tề kinh châu hữu thích tăng tuệ 。tính lưu 。bất tri hà hứa nhân 。 在荊州數十年。南陽劉虬在陟(山*巳)寺。請以屈之。 tại kinh châu số thập niên 。Nam Dương lưu cầu tại trắc (sơn *tị )tự 。thỉnh dĩ khuất chi 。 時人見之已五六十年。終亦不老。 thời nhân kiến chi dĩ ngũ lục thập niên 。chung diệc bất lão 。 舉止趣爾無甚威儀。往至病人家。若瞋必死。喜者必差。 cử chỉ thú nhĩ vô thậm uy nghi 。vãng chí bệnh nhân gia 。nhược/nhã sân tất tử 。hỉ giả tất sái 。 時咸以此為讖。凡未相識者。 thời hàm dĩ thử vi/vì/vị sấm 。phàm vị tướng thức giả 。 並悉其親表存亡之意。慧甞至江邊告津吏求度。 tịnh tất kỳ thân biểu tồn vong chi ý 。tuệ 甞chí giang biên cáo tân lại cầu độ 。 吏迫以舟小未及過之。須臾已見慧在彼岸。 lại bách dĩ châu tiểu vị cập quá/qua chi 。tu du dĩ kiến tuệ tại bỉ ngạn 。 諸人咸歎神異中山甄恬。南平車曇。同日請慧。 chư nhân hàm thán thần dị trung sơn chân điềm 。Nam bình xa đàm 。đồng nhật thỉnh tuệ 。 慧皆赴之。後兩家驗覆方知分身。齊永明中。 tuệ giai phó chi 。hậu lượng (lưỡng) gia nghiệm phước phương tri phần thân 。tề vĩnh minh trung 。 文慧要下京行過保誌。誌撫背曰赤龍子。 văn tuệ yếu hạ kinh hạnh/hành/hàng quá/qua bảo chí 。chí phủ bối viết xích long tử 。 他無所言。慧後還荊遇見鎮西長史劉景蕤。 tha vô sở ngôn 。tuệ hậu hoàn kinh ngộ kiến trấn Tây trường/trưởng sử lưu cảnh nhuy 。 忽泣慟而投之。數日蕤果為刺史所害。 hốt khấp đỗng nhi đầu chi 。số nhật nhuy quả vi/vì/vị Thứ sử sở hại 。 後至湘州城南。忽云。地中有碑。眾人試掘。 hậu chí tương châu thành Nam 。hốt vân 。địa trung hữu bi 。chúng nhân thí quật 。 果得二枚。慧後不知所終。或云。 quả đắc nhị mai 。tuệ hậu bất tri sở chung 。hoặc vân 。 永元中卒於江陵長沙寺。 vĩnh nguyên trung tốt ư giang lăng trường/trưởng sa tự 。 梁京師有釋保誌。本姓朱。金城人。 lương kinh sư hữu thích bảo chí 。bổn tính chu 。kim thành nhân 。 少出家止京師道林寺。師事沙門僧儉為和尚。 thiểu xuất gia chỉ kinh sư đạo lâm tự 。sư sự Sa Môn tăng kiệm vi/vì/vị hòa thượng 。 修習禪業。至宋太始初。忽如僻異居止無定。 tu tập Thiền nghiệp 。chí tống thái thủy sơ 。hốt như tích dị cư chỉ vô định 。 飲食無時。髮長數寸。常跣行街巷執一錫杖。 ẩm thực vô thời 。phát trường/trưởng số thốn 。thường tiển hạnh/hành/hàng nhai hạng chấp nhất tích trượng 。 杖頭掛剪刀及鏡。或掛一兩匹帛。 trượng đầu quải tiễn đao cập kính 。hoặc quải nhất lượng (lưỡng) thất bạch 。 齊建元中稍見異迹。數日不食亦無飢容。 tề kiến nguyên trung sảo kiến dị tích 。số nhật bất thực/tự diệc vô cơ dung 。 與人言語始若難曉。後皆效驗。時或賦詩。言如讖記。 dữ nhân ngôn ngữ thủy nhược/nhã nạn/nan hiểu 。hậu giai hiệu nghiệm 。thời hoặc phú thi 。ngôn như sấm kí 。 京土士庶皆共事之。齊武帝謂其惑眾。 kinh độ sĩ thứ giai cộng sự chi 。tề vũ đế vị kỳ hoặc chúng 。 收往建康獄。既旦人見共入市廛。 thu vãng kiến khang ngục 。ký đán nhân kiến cọng nhập thị triền 。 還撿獄中誌猶在焉。誌語獄吏。門外有兩輿食來。 hoàn kiểm ngục trung chí do tại yên 。chí ngữ ngục lại 。môn ngoại hữu lượng (lưỡng) dư thực/tự lai 。 金鉢盛飯。汝可取之。 kim bát thịnh phạn 。nhữ khả thủ chi 。 既而齊文慧太子竟陵王子良。並送食餉誌。果如其言。 ký nhi tề văn tuệ Thái-Tử cánh lăng Vương tử lương 。tịnh tống thực/tự hướng chí 。quả như kỳ ngôn 。 建康令呂文顯以事聞武帝。帝即迎入居之後堂。 kiến khang lệnh lữ văn hiển dĩ sự văn vũ đế 。đế tức nghênh nhập cư chi hậu đường 。 一時屏除內宴。誌亦隨眾出。 nhất thời bình trừ nội yến 。chí diệc tùy chúng xuất 。 既而景陽山上猶有一誌與七僧俱。帝怒遣推撿失所。 ký nhi cảnh dương sơn thượng do hữu nhất chí dữ thất tăng câu 。đế nộ khiển thôi kiểm thất sở 。 閣吏啟云。誌久出在省。方以墨塗其身。 các lại khải vân 。chí cửu xuất tại tỉnh 。phương dĩ mặc đồ kỳ thân 。 時僧正法獻欲以一衣遺誌。遣使於龍光罽賓二寺求之。 thời tăng chánh Pháp hiến dục dĩ nhất y di chí 。khiển sử ư long quang Kế Tân nhị tự cầu chi 。 並云。昨宿旦去。又至其常所。 tịnh vân 。tạc tú đán khứ 。hựu chí kỳ thường sở 。 造廣候伯家尋之。伯云。誌昨在此行道。旦眠未寤。 tạo quảng hậu bá gia tầm chi 。bá vân 。chí tạc tại thử hành đạo 。đán miên vị ngụ 。 使還以告獻。方知其分身三處宿焉。 sử hoàn dĩ cáo hiến 。phương tri kỳ phần thân tam xứ/xử tú yên 。 誌甞盛冬袒行。沙門寶亮。欲以納衣遺之。未及發言。 chí 甞thịnh đông đản hạnh/hành/hàng 。Sa Môn bảo lượng 。dục dĩ nạp y di chi 。vị cập phát ngôn 。 誌忽來引納而去。又時就人求生魚膾。 chí hốt lai dẫn nạp nhi khứ 。hựu thời tựu nhân cầu sanh ngư quái 。 人為辦竟。(至*反)飽乃吐。還視盆中魚游活如故。 nhân vi/vì/vị biện/bạn cánh 。(chí *phản )bão nãi thổ 。hoàn thị bồn trung ngư du hoạt như cố 。 誌後假武帝神力見高帝於地下。 chí hậu giả vũ đế thần lực kiến cao đế ư địa hạ 。 常受錐刀之苦。帝自是永廢錐刀。齊衛尉胡諧病請誌。 thường thọ/thụ trùy đao chi khổ 。đế tự thị vĩnh phế trùy đao 。tề vệ úy hồ hài bệnh thỉnh chí 。 誌注疏云胡屈。明日竟不往。是日諧亡。 chí chú sớ vân hồ khuất 。minh nhật cánh bất vãng 。thị nhật hài vong 。 載屍還宅。誌云。胡屈者明日屍出也。 tái thi hoàn trạch 。chí vân 。hồ khuất giả minh nhật thi xuất dã 。 齊太尉司馬殷齊之。隨陳顯達鎮江州辭誌。 tề thái úy ti mã ân tề chi 。tùy trần hiển đạt trấn giang châu từ chí 。 誌畫紙作一樹。樹上有烏。語云。急時可登此。 chí họa chỉ tác nhất thụ/thọ 。thụ/thọ thượng hữu ô 。ngữ vân 。cấp thời khả đăng thử 。 後顯達逆節。留齊之鎮州。 hậu hiển đạt nghịch tiết 。lưu tề chi trấn châu 。 及敗齊之叛入廬山。追騎將及。齊之見林中有一樹。 cập bại tề chi bạn nhập Lư sơn 。truy kị tướng cập 。tề chi kiến lâm trung hữu nhất thụ/thọ 。 樹上有烏。如誌所畫。寤而登之。烏竟不飛。 thụ/thọ thượng hữu ô 。như chí sở họa 。ngụ nhi đăng chi 。ô cánh bất phi 。 追者見烏。謂無人而返。卒以見免。 truy giả kiến ô 。vị vô nhân nhi phản 。tốt dĩ kiến miễn 。 齊屯騎桑偃將欲謀反。往詣誌。誌遙見而走大呼云。 tề truân kị tang yển tướng dục mưu phản 。vãng nghệ chí 。chí dao kiến nhi tẩu đại hô vân 。 圍臺城欲返逆。斫頭破腹。後末旬事發。 vi đài thành dục phản nghịch 。chước đầu phá phước 。hậu mạt tuần sự phát 。 偃叛往朱方為人所得。果斫頭破腹。 yển bạn vãng chu phương vi/vì/vị nhân sở đắc 。quả chước đầu phá phước 。 梁鄱陽忠烈王常屈誌來第會。忽令覓荊子甚急。 lương Bà dương trung liệt Vương thường khuất chí lai đệ hội 。hốt lệnh mịch kinh tử thậm cấp 。 既得安之門上。莫測所以。 ký đắc an chi môn thượng 。mạc trắc sở dĩ 。 少時王便出為荊州刺史。其預鑒之明。此類非一。 thiểu thời Vương tiện xuất vi/vì/vị kinh châu Thứ sử 。kỳ dự giám chi minh 。thử loại phi nhất 。 誌多去來興皇淨名兩寺。及今上龍興甚見崇禮。 chí đa khứ lai hưng hoàng tịnh danh lượng (lưỡng) tự 。cập kim thượng long hưng thậm kiến sùng lễ 。 先是齊時多禁誌出入。今上即位下詔曰。 tiên thị tề thời đa cấm chí xuất nhập 。kim thượng tức vị hạ chiếu viết 。 誌公迹拘塵垢神游冥寂。水火不能燋濡。 chí công tích câu trần cấu thần du minh tịch 。thủy hỏa bất năng tiêu nhu 。 蛇虎不能侵懼。語其佛理則聲聞以上。 xà hổ bất năng xâm cụ 。ngữ kỳ Phật lý tức Thanh văn dĩ thượng 。 談其隱淪則遁仙高士。豈得以俗士常情空相拘制。 đàm kỳ ẩn luân tức độn tiên cao sĩ 。khởi đắc dĩ tục sĩ thường Tình không tướng câu chế 。 何其鄙陿一至於此。 hà kỳ bỉ hiệp nhất chí ư thử 。 自今行來隨意出入勿得復禁。誌自是多出入禁內。天監五年冬旱。 tự kim hạnh/hành/hàng lai tùy ý xuất nhập vật đắc phục cấm 。chí tự thị đa xuất nhập cấm nội 。Thiên giam ngũ niên đông hạn 。 牢祭備至而未降雨。誌忽上啟云。誌病不差。 lao tế bị chí nhi vị hàng vũ 。chí hốt thượng khải vân 。chí bệnh bất sái 。 就官乞治。若不啟白官應得鞭杖。 tựu quan khất trì 。nhược/nhã bất khải bạch quan ưng đắc tiên trượng 。 願於華光殿講勝鬘經請雨。上即使沙門法雲講勝鬘。 nguyện ư Hoa Quang điện giảng thắng man Kinh thỉnh vũ 。thượng tức sử Sa Môn pháp vân giảng thắng man 。 講竟夜便大雪。誌又云。須一盆水加刀其上。 giảng cánh dạ tiện Đại tuyết 。chí hựu vân 。tu nhất bồn thủy gia đao kỳ thượng 。 俄而雨大降高下皆足。上常問誌云。 nga nhi vũ Đại hàng cao hạ giai túc 。thượng thường vấn chí vân 。 弟子煩惑未除。何以治之。答云。十二識者。 đệ-tử phiền hoặc vị trừ 。hà dĩ trì chi 。đáp vân 。thập nhị thức giả 。 以為十二因緣治惑藥也。又問十二之旨。答云。 dĩ vi/vì/vị thập nhị nhân duyên trì hoặc dược dã 。hựu vấn thập nhị chi chỉ 。đáp vân 。 在書字時節刻漏中。 tại thư tự thời tiết khắc lậu trung 。 識者以為書之在十二時中。又問。弟子何時得靜心修習。答云。 thức giả dĩ vi/vì/vị thư chi tại thập nhị thời trung 。hựu vấn 。đệ-tử hà thời đắc tĩnh tâm tu tập 。đáp vân 。 安樂禁。識者以為禁者止也。至安樂時乃止耳。 an lạc cấm 。thức giả dĩ vi/vì/vị cấm giả chỉ dã 。chí an lạc thời nãi chỉ nhĩ 。 後法雲於華林講法華。至假使黑風。 hậu pháp vân ư hoa lâm giảng Pháp hoa 。chí giả sử hắc phong 。 誌忽問風之有無。答云。世諦故有。第一義則無也。 chí hốt vấn phong chi hữu vô 。đáp vân 。thế đế cố hữu 。đệ nhất nghĩa tức vô dã 。 誌往復三四番。便笑云。 chí vãng phục tam tứ phiên 。tiện tiếu vân 。 若體是假有此亦不可解難可解。其辭旨隱沒。類皆如此。 nhược/nhã thể thị giả hữu thử diệc bất khả giải nạn/nan khả giải 。kỳ từ chỉ ẩn một 。loại giai như thử 。 陳征虜者舉家事誌甚篤。誌嘗為其現真形。 trần chinh lỗ giả cử gia sự chí thậm đốc 。chí thường vi/vì/vị kỳ hiện chân hình 。 光相如菩薩像焉。誌知名顯奇四十餘載。 quang tướng như Bồ-tát tượng yên 。chí tri danh hiển kì tứ thập dư tái 。 士女恭事者數不可稱。至天監十三年冬。 sĩ nữ cung sự giả số bất khả xưng 。chí Thiên giam thập tam niên đông 。 於臺後堂謂人曰。菩薩將去。未及旬日無疾而終。 ư đài hậu đường vị nhân viết 。Bồ Tát tướng khứ 。vị cập tuần nhật vô tật nhi chung 。 屍體香軟形貌怡悅。 thi thể hương nhuyễn hình mạo di duyệt 。 臨亡然一燭以付後閣門舍人吳慶。慶即啟聞。上歎曰。 lâm vong nhiên nhất chúc dĩ phó hậu các môn xá nhân ngô khánh 。khánh tức khải văn 。thượng thán viết 。 大師不復留矣。燭者將以後事屬我乎。因厚加殯送。 Đại sư bất phục lưu hĩ 。chúc giả tướng dĩ hậu sự chúc ngã hồ 。nhân hậu gia tấn tống 。 葬于鍾山獨龍之阜。仍於墓所立開善精舍。 táng vu chung sơn độc long chi phụ 。nhưng ư mộ sở lập khai thiện Tịnh Xá 。 勅陸倕製銘辭於塚內。王筠勒碑文於寺門。 sắc lục 倕chế minh từ ư trủng nội 。Vương quân lặc bi văn ư tự môn 。 傳其遺像處處存焉。初誌顯迹之始。 truyền kỳ di tượng xứ xứ tồn yên 。sơ chí hiển tích chi thủy 。 年可五六十許。而終亦不老。人咸莫測其年。 niên khả ngũ lục thập hứa 。nhi chung diệc bất lão 。nhân hàm mạc trắc kỳ niên 。 有徐捷道者。居于京師。九日臺北自言。是誌外舅弟。 hữu từ tiệp đạo giả 。cư vu kinh sư 。cửu nhật đài Bắc tự ngôn 。thị chí ngoại cữu đệ 。 小誌四年。計誌亡時。 tiểu chí tứ niên 。kế chí vong thời 。 應年九十七矣(右此一驗出梁高僧傳)。 ưng niên cửu thập thất hĩ (hữu thử nhất nghiệm xuất lương cao tăng truyền )。 徐光在吳世。常行幻術。 từ quang tại ngô thế 。thường hạnh/hành/hàng huyễn thuật 。 於市廛間種苽棗橘栗。立得食之。而市肆賣者皆已耗失。 ư thị triền gian chủng cô tảo quất lật 。lập đắc thực/tự chi 。nhi thị tứ mại giả giai dĩ háo thất 。 凡言水旱甚驗。常過大將軍孫琳門。 phàm ngôn thủy hạn thậm nghiệm 。thường quá/qua Đại tướng quân tôn lâm môn 。 褰裳而趨左右唾濺。或問其故。答曰。 khiên thường nhi xu tả hữu thóa tiên 。hoặc vấn kỳ cố 。đáp viết 。 流血覆道臭腥不可。琳聞而殺之。斬其首無血。 lưu huyết phước đạo xú tinh bất khả 。lâm văn nhi sát chi 。trảm kỳ thủ vô huyết 。 及琳廢幼帝更立景帝將拜蔣陵。有大飄風如廩。 cập lâm phế ấu đế cánh lập cảnh đế tướng bái tưởng lăng 。hữu Đại phiêu phong như lẫm 。 從室中墜琳車上。車為之傾頓。 tùng thất trung trụy lâm xa thượng 。xa vi/vì/vị chi khuynh đốn 。 顧見徐光在松樹上。撫手指揮嗤笑之。琳問左右無見者。 cố kiến từ quang tại tùng thụ/thọ thượng 。phủ thủ chỉ huy xuy tiếu chi 。lâm vấn tả hữu vô kiến giả 。 琳惡之。俄而景帝誅琳。 lâm ác chi 。nga nhi cảnh đế tru lâm 。 兄弟四人一旦為戮(出冤魂志)。 huynh đệ tứ nhân nhất đán vi/vì/vị lục (xuất oan hồn chí )。 周時老子者。姓李名聃。字伯陽。 châu thời lão tử giả 。tính lý danh đam 。tự bá dương 。 楚國苦縣瀨鄉曲仁里人。其母感大流星而有娠。 sở quốc khổ huyền lại hương khúc nhân lý nhân 。kỳ mẫu cảm Đại lưu tinh nhi hữu thần 。 雖受氣於天。然見生於李家。猶以李為姓。或云。 tuy thọ/thụ khí ư Thiên 。nhiên kiến sanh ư lý gia 。do dĩ lý vi/vì/vị tính 。hoặc vân 。 老子先天地生。或云。是天之魂精靈之屬。或云。 lão tử tiên Thiên địa sanh 。hoặc vân 。thị Thiên chi hồn tinh linh chi chúc 。hoặc vân 。 其母懷之七十歲乃生。生時剖其母左腋出。 kỳ mẫu hoài chi thất thập tuế nãi sanh 。sanh thời phẩu kỳ mẫu tả dịch xuất 。 出而白首。故謂之老子。或言。 xuất nhi bạch thủ 。cố vị chi lão tử 。hoặc ngôn 。 其母夫老子氏母家。或老子母適到李樹下而生老子。 kỳ mẫu phu lão tử thị mẫu gia 。hoặc lão tử mẫu thích đáo lý thụ hạ nhi sanh lão tử 。 老子生言。指李樹曰。以此為我姓。或云。 lão tử sanh ngôn 。chỉ lý thụ/thọ viết 。dĩ thử vi/vì/vị ngã tính 。hoặc vân 。 老子欲西出關。關令尹喜知其非常。從之問道術。 lão tử dục Tây xuất quan 。quan lệnh duẫn hỉ tri kỳ phi thường 。tùng chi vấn đạo thuật 。 老子驚怪故吐舌聃然。遂有老聃之號。 lão tử kinh quái cố thổ thiệt đam nhiên 。toại hữu lão đam chi hiệu 。 皆不然也。今案九變及先生十二化經。 giai bất nhiên dã 。kim án cửu biến cập tiên sanh thập nhị hóa Kinh 。 老子未出關時。固以名聃矣。老子數易名字。 lão tử vị xuất quan thời 。cố dĩ danh đam hĩ 。lão tử số dịch danh tự 。 非但聃而已。所以爾者。案九宮三五經及元辰經。 phi đãn đam nhi dĩ 。sở dĩ nhĩ giả 。án cửu cung tam ngũ Kinh cập nguyên Thần Kinh 。 人生各有厄會。到時易其名字以隨生氣之音。 nhân sanh các hữu ách hội 。đáo thời dịch kỳ danh tự dĩ tùy sanh khí chi âm 。 則可以延年度厄。今世有道者亦如此。 tức khả dĩ duyên niên độ ách 。kim thế hữu đạo giả diệc như thử 。 老子在周乃二百餘年。 lão tử tại châu nãi nhị bách dư niên 。 二百餘年之中必有厄會非一。是以名字稍多耳。 nhị bách dư niên chi trung tất hữu ách hội phi nhất 。thị dĩ danh tự sảo đa nhĩ 。 殷時彭祖諱鏗。帝顓頊之玄孫。至殷之末世。 ân thời bành tổ húy khanh 。đế chuyên húc chi huyền tôn 。chí ân chi mạt thế 。 年已七百六十七歲。而不衰老。 niên dĩ thất bách lục thập thất tuế 。nhi bất suy lão 。 少好恬靜不恤世務。 thiểu hảo điềm tĩnh bất tuất thế vụ 。 不營名譽不飾車服惟以養生治身為事。王聞其壽以為大夫。 bất doanh danh dự bất sức xa phục duy dĩ dưỡng sanh trì thân vi/vì/vị sự 。Vương văn kỳ thọ dĩ vi/vì/vị Đại phu 。 常稱病閑居不與政事。善於補導之術。 thường xưng bệnh nhàn cư bất dữ chánh sự 。thiện ư bổ đạo chi thuật 。 并服水桂雲母糧粉麋角。常有少容閉氣內息。從平旦至日中。 tinh phục thủy quế vân mẫu lương phấn mi giác 。thường hữu thiểu dung bế khí nội tức 。tùng bình đán chí nhật trung 。 乃俛坐拭目摩搦身體。舐唇咽唾。服氣數十。 nãi phủ tọa thức mục ma nạch thân thể 。thỉ Thần yết thóa 。phục khí số thập 。 乃以起行言笑。其體中或有疲倦不安。 nãi dĩ khởi hạnh/hành/hàng ngôn tiếu 。kỳ thể trung hoặc hữu bì quyện bất an 。 便導引閉氣以攻所患。心在存身。 tiện đạo dẫn bế khí dĩ công sở hoạn 。tâm tại tồn thân 。 頭面九竅五藏四支至毛髮。皆令其在。 đầu diện cửu khiếu ngũ tạng tứ chi chí mao phát 。giai lệnh kỳ tại 。 覺其氣運行體中起於鼻口下達十指。王自詣問訊安不。 giác kỳ khí vận hạnh/hành/hàng thể trung khởi ư tỳ khẩu hạ đạt thập chỉ 。Vương tự nghệ vấn tấn an bất 。 告致遺珍翫前後數萬。 cáo trí di trân ngoạn tiền hậu số vạn 。 彭祖皆受以恤貧賤者。略無所留。又有婇女者。 bành tổ giai thọ/thụ dĩ tuất bần tiện giả 。lược vô sở lưu 。hựu hữu cung nữ giả 。 亦少得道知養形方。年二百七歲。視之如十五六。 diệc thiểu đắc đạo tri dưỡng hình phương 。niên nhị bách thất tuế 。thị chi như thập ngũ lục 。 王奉事之於旋庭為立華屋紫閣。飾以金玉。 Vương phụng sự chi ư toàn đình vi/vì/vị lập hoa ốc tử các 。sức dĩ kim ngọc 。 乃令婇女乘輶軒往問道於彭祖。 nãi lệnh cung nữ thừa du hiên vãng vấn đạo ư bành tổ 。 婇女具受諸要法以教王。王試為之有驗。欲殺之。 cung nữ cụ thọ/thụ chư yếu Pháp dĩ giáo Vương 。Vương thí vi/vì/vị chi hữu nghiệm 。dục sát chi 。 彭祖知之乃去。不知所如。其後七十餘年。 bành tổ tri chi nãi khứ 。bất tri sở như 。kỳ hậu thất thập dư niên 。 門人於流沙之西見之。王不能常行彭祖之道。得壽百三歲。 môn nhân ư lưu sa chi Tây kiến chi 。Vương bất năng thường hạnh/hành/hàng bành tổ chi đạo 。đắc thọ bách tam tuế 。 氣力丁壯如五十時。後得鄮女妖婬。 khí lực đinh tráng như ngũ thập thời 。hậu đắc 鄮nữ yêu dâm 。 王失道而殂落。俗間相傳言。 Vương thất đạo nhi tồ lạc 。tục gian tướng truyền ngôn 。 彭祖之道不教人者。由於王禁之故也。彭祖去殷時。 bành tổ chi đạo bất giáo nhân giả 。do ư Vương cấm chi cố dã 。bành tổ khứ ân thời 。 年七百歲非壽終也(右此二驗出神仙傳)。 niên thất bách tuế phi thọ chung dã (hữu thử nhị nghiệm xuất thần tiên truyền )。 漢時雒。下有一洞穴。其深不測。 hán thời lạc 。hạ hữu nhất đỗng huyệt 。kỳ thâm bất trắc 。 有一婦人欲殺夫。謂夫賸賸曰。未甞見此穴。 hữu nhất phụ nhân dục sát phu 。vị phu thứng thứng viết 。vị 甞kiến thử huyệt 。 夫自送視。婦遂推下經多時至底。 phu tự tống thị 。phụ toại thôi hạ Kinh đa thời chí để 。 婦於後擲飯物如欲祭之。當時巔墜恍忽良久蘇。得飯食之。 phụ ư hậu trịch phạn vật như dục tế chi 。đương thời điên trụy hoảng hốt lương cửu tô 。đắc phạn thực chi 。 氣力小強。周遑覓路仍得一穴。 khí lực tiểu cường 。châu hoàng mịch lộ nhưng đắc nhất huyệt 。 便匍匐從就。崎嶇反側。行數十里穴寬亦有微明。 tiện bồ bặc tùng tựu 。khi khu phản trắc 。hạnh/hành/hàng số thập lý huyệt khoan diệc hữu vi minh 。 遂得平步。行百餘里。覺所踐如塵。而聞糠米香。 toại đắc bình bộ 。hạnh/hành/hàng bách dư lý 。giác sở tiễn như trần 。nhi văn khang mễ hương 。 噉之芬美。即裹而為糧。復齎以行。 đạm chi phân mỹ 。tức khoả nhi vi lương 。phục tê dĩ hạnh/hành/hàng 。 所歷幽遠里數難詳。而轉就明廣。食所齎盡。便入一都。 sở lịch u viễn lý số nạn/nan tường 。nhi chuyển tựu minh quảng 。thực/tự sở tê tận 。tiện nhập nhất đô 。 城郭修整宮舘壯麗。 thành quách tu chỉnh cung quán tráng lệ 。 臺榭房宇悉以金魄為飾。雖無日月明踰三光。人皆長三丈。 đài tạ phòng vũ tất dĩ kim phách vi/vì/vị sức 。tuy vô nhật nguyệt minh du tam quang 。nhân giai trường/trưởng tam trượng 。 被羽衣奏奇樂非世所聞。便告求哀。 bị vũ y tấu kì lạc/nhạc phi thế sở văn 。tiện cáo cầu ai 。 長人語令前去。凡過如此者九處。最後至苦飢餧。 trường/trưởng nhân ngữ lệnh tiền khứ 。phàm quá/qua như thử giả cửu xứ/xử 。tối hậu chí khổ cơ ủy 。 長人指中庭一大柏樹近百圍下有一羊。 trường/trưởng nhân chỉ trung đình nhất Đại bách thụ/thọ cận bách vi hạ hữu nhất dương 。 令跪捋羊鬚。初得一珠。長人取之。次捋亦取。 lệnh quỵ loát dương tu 。sơ đắc nhất châu 。trường/trưởng nhân thủ chi 。thứ loát diệc thủ 。 後捋令噉。即得療飢。請問九處之名求停不去。 hậu loát lệnh đạm 。tức đắc liệu cơ 。thỉnh vấn cửu xứ/xử chi danh cầu đình bất khứ 。 答云。君命不得停還問張華。當悉此間人。 đáp vân 。quân mạng bất đắc đình hoàn vấn trương hoa 。đương tất thử gian nhân 。 便復隨穴出交州。還雒。問華。以所得物示之。 tiện phục tùy huyệt xuất giao châu 。hoàn lạc 。vấn hoa 。dĩ sở đắc vật thị chi 。 華云。如塵者是黃河下龍涎。泥是崑山下泥。 hoa vân 。như trần giả thị hoàng hà hạ long tiên 。nê thị côn sơn hạ nê 。 九處地仙。名九館大夫。羊為癡龍。 cửu xứ/xử địa tiên 。danh cửu quán Đại phu 。dương vi/vì/vị si long 。 其初一珠食之與天地等壽。次者延年。後者充飢而已。 kỳ sơ nhất châu thực/tự chi dữ Thiên địa đẳng thọ 。thứ giả duyên niên 。hậu giả sung cơ nhi dĩ 。 此人還往七八年間。 thử nhân hoàn vãng thất bát niên gian 。 漢永平五年。剡縣劉晨阮肇。共入天台山。 hán vĩnh bình ngũ niên 。diệm huyền lưu Thần nguyễn triệu 。cọng nhập Thiên Thai sơn 。 迷不得返。經十三日糧乏盡飢餧殆死遙望山。 mê bất đắc phản 。Kinh thập tam nhật lương phạp tận cơ ủy đãi tử dao vọng sơn 。 上有一桃樹。大有子實永無登路。 thượng hữu nhất đào thụ/thọ 。Đại hữu tử thật vĩnh vô đăng lộ 。 攀緣藤葛乃得至上。各噉數枚而飢止體充。 phàn duyên đằng cát nãi đắc chí thượng 。các đạm số mai nhi cơ chỉ thể sung 。 復下山持杯取水欲盥嗽。見蕪菁葉從山腹流出。 phục hạ sơn trì bôi thủ thủy dục quán thấu 。kiến vu tinh diệp tùng sơn phước lưu xuất 。 甚鮮新。復一杯流出有胡麻飯糝。 thậm tiên tân 。phục nhất bôi lưu xuất hữu hồ ma phạn tảm 。 便共沒水逆流。行二三里得度山出一大溪邊。有二女子。 tiện cọng một thủy nghịch lưu 。hạnh/hành/hàng nhị tam lý đắc độ sơn xuất nhất Đại khê biên 。hữu nhị nữ tử 。 姿質妙絕。見二人持杯出。便笑曰。 tư chất diệu tuyệt 。kiến nhị nhân trì bôi xuất 。tiện tiếu viết 。 劉阮二郎捉向所失流杯來。晨肇既不識之。 lưu nguyễn nhị 郎tróc hướng sở thất lưu bôi lai 。Thần triệu ký bất thức chi 。 二女便呼其姓如似有舊。相見而悉問。來何晚。 nhị nữ tiện hô kỳ tính như tự hữu cựu 。tướng kiến nhi tất vấn 。lai hà vãn 。 因要還家。皆銅瓦屋。 nhân yếu hoàn gia 。giai đồng ngõa ốc 。 南壁及東壁下各有一大床。皆施絳羅帳。帳角懸鈴金銀交錯。 Nam bích cập Đông bích hạ các hữu nhất Đại sàng 。giai thí giáng La trướng 。trướng giác huyền linh kim ngân giao thác/thố 。 床頭各有十侍婢。勅云。劉阮二郎經涉山岨。 sàng đầu các hữu thập thị Tì 。sắc vân 。lưu nguyễn nhị 郎Kinh thiệp sơn 岨。 向雖得瓊實猶尚虛弊。可速作食。 hướng tuy đắc quỳnh thật do thượng hư tệ 。khả tốc tác thực/tự 。 食胡麻飯山羊脯牛肉甚甘美。食畢行酒。有一群女來。 thực/tự hồ ma phạn sơn dương bô ngưu nhục thậm cam mỹ 。thực/tự tất hạnh/hành/hàng tửu 。hữu nhất quần nữ lai 。 各持五三桃子。笑而言。賀汝婿來。酒酣作樂。 các trì ngũ tam đào tử 。tiếu nhi ngôn 。hạ nhữ 婿lai 。tửu hàm tác lạc/nhạc 。 至暮令各就一帳宿。女往就之。言聲清婉。令人忘憂。 chí mộ lệnh các tựu nhất trướng tú 。nữ vãng tựu chi 。ngôn thanh thanh uyển 。lệnh nhân vong ưu 。 遂停半年。氣候草木是春時百鳥啼鳴。 toại đình bán niên 。khí hậu thảo mộc thị xuân thời bách điểu Đề minh 。 更懷悲思。求歸甚苦。女曰。罪牽君當可如何。 cánh hoài bi tư 。cầu quy thậm khổ 。nữ viết 。tội khiên quân đương khả như hà 。 遂呼前來女子。有三四十人。集會奏樂。 toại hô tiền lai nữ tử 。hữu tam tứ thập nhân 。tập hội tấu lạc/nhạc 。 共送劉阮指示還路。既出親舊零落。 cọng tống lưu nguyễn chỉ thị hoàn lộ 。ký xuất thân cựu linh lạc 。 邑屋改異無復相識。問訊得七世孫。 ấp ốc cải dị vô phục tướng thức 。vấn tấn đắc thất thế tôn 。 傳聞上世入山迷不得歸。至晉太元八年。忽復去不知何所。 truyền văn thượng thế nhập sơn mê bất đắc quy 。chí tấn thái nguyên bát niên 。hốt phục khứ bất tri hà sở 。 漢時太山黃原。平旦開門。 hán thời thái sơn hoàng nguyên 。bình đán khai môn 。 忽有一青犬在門外伏。守備如家養。原紲犬隨隣里獵。 hốt hữu nhất thanh khuyển tại môn ngoại phục 。thủ bị như gia dưỡng 。nguyên tiết khuyển tùy lân lý liệp 。 日垂夕見一鹿。便放犬。犬行甚遲。 nhật thùy tịch kiến nhất lộc 。tiện phóng khuyển 。khuyển hạnh/hành/hàng thậm trì 。 原絕力逐不及。行數里至一穴。入百餘步。忽有平衢。 nguyên tuyệt lực trục bất cập 。hạnh/hành/hàng số lý chí nhất huyệt 。nhập bách dư bộ 。hốt hữu bình cù 。 槐柳列植行牆迴匝。原隨犬入門。 hòe liễu liệt thực hạnh/hành/hàng tường hồi tạp/táp 。nguyên tùy khuyển nhập môn 。 列房櫳戶可有數十間。皆女子。姿容妍媚衣裳鮮麗。 liệt phòng long hộ khả hữu số thập gian 。giai nữ tử 。tư dung nghiên mị y thường tiên lệ 。 或撫琴瑟或執博棊。至北閤有三間屋。 hoặc phủ cầm sắt hoặc chấp bác 棊。chí Bắc cáp hữu tam gian ốc 。 二人侍直。若有所伺。見原相視而笑。 nhị nhân thị trực 。nhược hữu sở tý 。kiến nguyên tướng thị nhi tiếu 。 此青犬所致妙音婿也。一人留一人入閤。須臾有四婢出。 thử thanh khuyển sở trí Diệu-Âm 婿dã 。nhất nhân lưu nhất nhân nhập cáp 。tu du hữu tứ Tì xuất 。 稱太真夫人白黃郎。有一女年已弱笄。 xưng thái chân phu nhân bạch hoàng 郎。hữu nhất nữ niên dĩ nhược 笄。 冥數應為君婦。既暮引原入內。內有南向堂。 minh số ưng vi/vì/vị quân phụ 。ký mộ dẫn nguyên nhập nội 。nội hữu Nam hướng đường 。 堂前有池。池中有臺臺四角有徑尺穴。 đường tiền hữu trì 。trì trung hữu đài đài tứ giác hữu kính xích huyệt 。 穴中有光映帷席。妙音容色婉妙侍婢亦美。交禮既畢。 huyệt trung hữu quang ánh duy tịch 。Diệu-Âm dung sắc uyển diệu thị Tì diệc mỹ 。giao lễ ký tất 。 宴寢如舊。經數日原欲暫還報家。妙音曰。 yến tẩm như cựu 。Kinh số nhật nguyên dục tạm hoàn báo gia 。Diệu-Âm viết 。 人神道異。本非久勢。至明日解珮分袂。 nhân thần đạo dị 。bổn phi cữu thế 。chí minh nhật giải bội phần mệ 。 臨階洟泗。後會無期。深加愛敬。 lâm giai di tứ 。hậu hội vô kỳ 。thâm gia ái kính 。 若能相思至三月旦可修齋潔。四婢送出門。半日至家。 nhược/nhã năng tướng tư chí tam nguyệt đán khả tu trai khiết 。tứ Tì tống xuất môn 。bán nhật chí gia 。 情念恍忽。 Tình niệm hoảng hốt 。 每至其期常見空中有軿車髣髴若飛(右此三驗出幽冥錄)。 mỗi chí kỳ kỳ thường kiến không trung hữu 軿xa phảng phất nhược/nhã phi (hữu thử tam nghiệm xuất u minh lục )。 述異記曰。廬山有三石梁。長數十丈。 thuật dị kí viết 。Lư sơn hữu tam thạch lương 。trường/trưởng số thập trượng 。 廣不盈尺。俯眄沓無底。 quảng bất doanh xích 。phủ miện đạp vô để 。 咸康中江州刺史庾亮迎吳猛。猛將弟子。登山游觀。因過此梁。 hàm khang trung giang châu Thứ sử dữu lượng nghênh ngô mãnh 。mãnh tướng đệ-tử 。đăng sơn du quán 。nhân quá/qua thử lương 。 見一老公。坐桂樹下。以玉杯承甘露與猛。 kiến nhất lão công 。tọa quế thụ hạ 。dĩ ngọc bôi thừa cam lồ dữ mãnh 。 猛遍與弟子。又進至一處。見崇臺廣廈玉宇金房。 mãnh biến dữ đệ-tử 。hựu tiến/tấn chí nhất xứ/xử 。kiến sùng đài quảng hạ ngọc vũ kim phòng 。 琳琅焜耀暉彩眩目。 lâm lang hỗn diệu huy thải huyễn mục 。 多珍寶玉器不可識各見數人。與猛共言。若舊相識。設玉膏終日。 đa trân bảo ngọc khí bất khả thức các kiến sổ nhân 。dữ mãnh cọng ngôn 。nhược/nhã cựu tướng thức 。thiết ngọc cao chung nhật 。 又述異記曰。獨角者。邑郡江人也。 hựu thuật dị kí viết 。độc giác giả 。ấp quận giang nhân dã 。 年可數百歲。俗失其名。頂上生一角。故謂之獨角。 niên khả số bách tuế 。tục thất kỳ danh 。đảnh/đính thượng sanh nhất giác 。cố vị chi độc giác 。 或忽去積載。或累旬不語。 hoặc hốt khứ tích tái 。hoặc luy tuần bất ngữ 。 及有所說則旨趣精微。咸莫能測焉。所居獨以德化。 cập hữu sở thuyết tức chỉ thú tinh vi 。hàm mạc năng trắc yên 。sở cư độc dĩ đức hóa 。 亦頗有訓導。一旦與家辭。因入舍前江中變為鯉魚。 diệc pha hữu huấn đạo 。nhất đán dữ gia từ 。nhân nhập xá tiền giang trung biến vi/vì/vị lý ngư 。 角尚在首後。時時暫還。容狀如平生。 giác thượng tại thủ hậu 。thời thời tạm hoàn 。dung trạng như bình sanh 。 與子孫飲醼數日輒去。 dữ tử tôn ẩm yến số nhật triếp khứ 。 穀城鄉卒常生。不知何所人也。數死而復生。 cốc thành hương tốt thường sanh 。bất tri hà sở nhân dã 。số tử nhi phục sanh 。 時人為不然。後大水出所害非一而卒。 thời nhân vi ất nhiên 。hậu Đại thủy xuất sở hại phi nhất nhi tốt 。 輒在缺門山上大呼言。卒常生在此。 triếp tại khuyết môn sơn thượng đại hô ngôn 。tốt thường sanh tại thử 。 云復雨水五日必止。止則上山求祠之。 vân phục vũ thủy ngũ nhật tất chỉ 。chỉ tức thượng sơn cầu từ chi 。 但見卒衣杖革帶。後數十年。復為華陰市門卒。 đãn kiến tốt y trượng cách đái 。hậu số thập niên 。phục vi/vì/vị hoa uẩn thị môn tốt 。 琴高。趙人也。以鼓琴為康王舍人。 cầm cao 。triệu nhân dã 。dĩ cổ cầm vi/vì/vị khang Vương Xá nhân 。 行涓彭之術浮游冀州碭郡間二百餘年後復時入碭水 hạnh/hành/hàng quyên bành chi thuật phù du kí châu nãng quận gian nhị bách dư niên hậu phục thời nhập nãng thủy 中取龍子。與諸弟子。期曰。 trung thủ long tử 。dữ chư đệ-tử 。kỳ viết 。 期日皆潔齋待於水傍設屋祠。果乘赤鯉魚出入坐祠中。 kỳ nhật giai khiết trai đãi ư thủy bàng thiết ốc từ 。quả thừa xích lý ngư xuất nhập tọa từ trung 。 碭中旦有萬人觀之。留一月復入水。 nãng trung đán hữu vạn nhân quán chi 。lưu nhất nguyệt phục nhập thủy 。 冠先。宋人也。以釣為業。居睢水傍百餘年。 quan tiên 。tống nhân dã 。dĩ điếu vi/vì/vị nghiệp 。cư tuy thủy bàng bách dư niên 。 得魚或放或賣或自食之。 đắc ngư hoặc phóng hoặc mại hoặc tự thực/tự chi 。 常冠帶好種荔食其葩實焉。宋景公問其道。不告。即殺之。 thường quan đái hảo chủng 荔thực/tự kỳ ba thật yên 。tống cảnh công vấn kỳ đạo 。bất cáo 。tức sát chi 。 後數十年踞宋城門上鼓琴。數十日乃去。 hậu số thập niên cứ tống thành môn thượng cổ cầm 。số thập nhật nãi khứ 。 宋人家家奉祠之(右三驗出搜神異記)。 tống nhân gia gia phụng từ chi (hữu tam nghiệm xuất sưu thần dị kí )。   妖怪篇第二十四(此有二部)   yêu quái thiên đệ nhị thập tứ (thử hữu nhị bộ )    述意部第一    thuật ý bộ đệ nhất 妖怪者。干寶記云。蓋是精氣之依物者也。 yêu quái giả 。can bảo kí vân 。cái thị tinh khí chi y vật giả dã 。 氣亂於中物變於外。形神氣質表裏之用也。 khí loạn ư trung vật biến ư ngoại 。hình thần khí chất biểu lý chi dụng dã 。 本於五行通於五事。雖消息昇降化動萬端。 bổn ư ngũ hành thông ư ngũ sự 。tuy tiêu tức thăng hàng hóa động vạn đoan 。 然其休咎之徵。皆可得域而論矣。 nhiên kỳ hưu cữu chi trưng 。giai khả đắc vực nhi luận hĩ 。 此是俗情之近見。未達大聖之因果。 thử thị tục Tình chi cận kiến 。vị đạt đại thánh chi nhân quả 。 考斯徵變乃是眾生宿業之雜。因感現報之緣發。 khảo tư trưng biến nãi thị chúng sanh tú nghiệp chi tạp 。nhân cảm hiện báo chi duyên phát 。 因緣相會物理必然。故有斯徵未足可怪也。 nhân duyên tướng hội vật lý tất nhiên 。cố hữu tư trưng vị túc khả quái dã 。    引證部第二    dẫn chứng bộ đệ nhị 如佛本行經云。爾時佛告諸比丘言。 như Phật Bổn Hành Kinh vân 。nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。 我念往昔。有一馬王名雞尸。形貌端正身體白淨。 ngã niệm vãng tích 。hữu nhất mã Vương danh kê thi 。hình mạo đoan chánh thân thể bạch tịnh 。 猶如珂雪。又若白銀。如淨滿月如居陀華。 do như kha tuyết 。hựu nhược/nhã bạch ngân 。như tịnh mãn nguyệt như cư đà hoa 。 其頭紺色走疾如風。聲如妙鼓。於彼時間。 kỳ đầu cám sắc tẩu tật như phong 。thanh như diệu cổ 。ư bỉ thời gian 。 閻浮提有五百商人。時諸商人欲入大海。 Diêm-phù-đề hữu ngũ bách thương nhân 。thời chư thương nhân dục nhập đại hải 。 辨具資糧行到大海。即祠海神備諸船舶。 biện cụ tư lương hạnh/hành/hàng đáo đại hải 。tức từ hải Thần bị chư thuyền bạc 。 雇得五船師求覓珍寶。時諸人輩至其海內。 cố đắc ngũ thuyền sư cầu mịch trân bảo 。thời chư nhân bối chí kỳ hải nội 。 忽值惡風。吹其船舫。至羅剎國。 hốt trị ác phong 。xuy kỳ thuyền phảng 。chí La-sát quốc 。 其國多有羅剎之女。欲到彼國。大風飄搏船悉破壞。 kỳ quốc đa hữu La-sát chi nữ 。dục đáo bỉ quốc 。Đại phong phiêu bác thuyền tất phá hoại 。 時諸商人各運手足。截流浮去欲詣彼岸。 thời chư thương nhân các vận thủ túc 。tiệt lưu phù khứ dục nghệ bỉ ngạn 。 時羅剎女聞彼大海有船破壞。羅剎女等即往救接。 thời La-sát nữ văn bỉ đại hải hữu thuyền phá hoại 。La-sát nữ đẳng tức vãng cứu tiếp 。 一時捉得五百商人。 nhất thời tróc đắc ngũ bách thương nhân 。 共彼商人五欲自娛歡喜踊躍。共生男女。將彼商人置一鐵城。 cọng bỉ thương nhân ngũ dục tự ngu hoan hỉ dũng dược 。cộng sanh nam nữ 。tướng bỉ thương nhân trí nhất thiết thành 。 既安置已。變化本形令使端正。可喜過人。 ký an trí dĩ 。biến hóa bổn hình lệnh sử đoan chánh 。khả hỉ quá/qua nhân 。 才不及天。用天香湯澡浴。以香塗身。 tài bất cập Thiên 。dụng thiên hương thang táo dục 。dĩ hương đồ thân 。 著種種衣瓔珞莊嚴。妙華天冠懸以寶鈴。捷疾走行。 trước/trứ chủng chủng y anh lạc trang nghiêm 。hương khí thiên quan huyền dĩ ảo linh 。tiệp tật tẩu hạnh/hành/hàng 。 詣商人所語諸人言。是諸聖子。莫有恐也。 nghệ thương nhân sở ngữ chư nhân ngôn 。thị chư Thánh tử 。mạc hữu khủng dã 。 莫有愁也。過汝手來。過汝臂來。過汝腕來。 mạc hữu sầu dã 。quá/qua nhữ thủ lai 。quá/qua nhữ tý lai 。quá/qua nhữ oản lai 。 是時商人窮極護命恐悑畏死。 Thị thời thương nhân cùng cực hộ mạng khủng 悑úy tử 。 遂於彼所起實女想與其手臂。時羅剎女。 toại ư bỉ sở khởi thật nữ tưởng dữ kỳ thủ tý 。thời La-sát nữ 。 度諸商人慈言哀愍。從何遠來可為我夫。 độ chư thương nhân từ ngôn ai mẩn 。tùng hà viễn lai khả vi/vì/vị ngã phu 。 憐愍我等為我作主。我等無人愛念作歸依處。 liên mẫn ngã đẳng vi/vì/vị ngã tác chủ 。ngã đẳng vô nhân ái niệm tác quy y xứ 。 除滅我等憂愁煩惱。為我等輩當作家長。 trừ diệt ngã đẳng ưu sầu phiền não 。vi/vì/vị ngã đẳng bối đương tác gia trường/trưởng 。 我等承事不令虧失。爾時商人咸共惻愴。 ngã đẳng thừa sự bất lệnh khuy thất 。nhĩ thời thương nhân hàm cọng trắc sảng 。 舉聲啼哭各吐熱氣。共相慰喻迭互安心。詣羅剎城。 cử thanh đề khốc các thổ nhiệt khí 。cộng tướng úy dụ điệt hỗ an tâm 。nghệ La-sát thành 。 未到彼城。於其中路見有一所。其地寬廣皆悉平正。 vị đáo bỉ thành 。ư kỳ trung lộ kiến hữu nhất sở 。kỳ địa khoan quảng giai tất bình chánh 。 樹林華菓枝葉扶疏。諸鳥游集如是無量。 thụ lâm hoa quả chi diệp phù sớ 。chư điểu du tập như thị vô lượng 。 復有雜華池沼。華鳥滿中。觀者欣悅能滅憂煩。 phục hưũ Tạp hoa trì chiểu 。hoa điểu mãn trung 。quán giả hân duyệt năng diệt ưu phiền 。 其羅剎城。四壁潔白。狀如珂雪。又如氷山。 kỳ La-sát thành 。tứ bích khiết bạch 。trạng như kha tuyết 。hựu như băng sơn 。 其城在地。若遙觀者。乃見彼城如白雲隊。 kỳ thành tại địa 。nhược/nhã dao quán giả 。nãi kiến bỉ thành như bạch vân đội 。 從地涌出。其城莊飾。如經具述。爾時諸羅。 tùng địa dũng xuất 。kỳ thành trang sức 。như Kinh cụ thuật 。nhĩ thời chư La 。 剎女將諸商人。向彼城已。教脫舊衣。 sát nữ tướng chư thương nhân 。hướng bỉ thành dĩ 。giáo thoát cựu y 。 以諸香湯沐浴身體。令坐種種妙勝之座。 dĩ chư hương thang mộc dục thân thể 。lệnh tọa chủng chủng diệu thắng chi tọa 。 以五欲具而娛樂之。五音諸聲於前而作。 dĩ ngũ dục cụ nhi ngu lạc chi 。ngũ âm chư thanh ư tiền nhi tác 。 經於久時受大快樂。後時諸羅剎女等告諸商人。 Kinh ư cửu thời thọ/thụ Đại khoái lạc 。hậu thời chư La-sát nữ đẳng cáo chư thương nhân 。 善哉聖子。是城南面不得從彼出向某處。 Thiện tai Thánh tử 。thị thành Nam diện bất đắc tòng bỉ xuất hướng mỗ xứ/xử 。 有一商人智慧深細聰明利見。即生疑念作是思惟。 hữu nhất thương nhân trí tuệ thâm tế thông minh lợi kiến 。tức sanh nghi niệm tác thị tư tánh 。 以何等故。不聽南過。我應伺諸女睡臥之時。 dĩ hà đẳng cố 。bất thính Nam quá/qua 。ngã ưng tý chư nữ thụy ngọa chi thời 。 尋往所禁之處。次第觀看善惡之事。 tầm vãng sở cấm chi xứ/xử 。thứ đệ quán khán thiện ác chi sự 。 爾時商主作是念已。即伺彼諸羅剎女等臥睡眠已。 nhĩ thời thương chủ tác thị niệm dĩ 。tức tý bỉ chư La-sát nữ đẳng ngọa thụy miên dĩ 。 遂安詳而起不令有聲。即執刀從家而出。 toại an tường nhi khởi bất lệnh hữu thanh 。tức chấp đao tùng gia nhi xuất 。 尋逐意趣漸漸前進。 tầm trục ý thú tiệm tiệm tiền tiến/tấn 。 至於少地見一微徑恐悑之所無有草木甚可畏懼。 chí ư thiểu địa kiến nhất vi kính khủng 悑chi sở vô hữu thảo mộc thậm khả úy cụ 。 乃聞有人大噭喚聲。狀如噭喚地獄中苦痛之聲。 nãi văn hữu nhân Đại khiếu hoán thanh 。trạng như khiếu hoán địa ngục trung khổ thống chi thanh 。 聞此聲已。身毛皆豎默然而住。良久喘定。 văn thử thanh dĩ 。thân mao giai thụ mặc nhiên nhi trụ/trú 。lương cửu suyễn định 。 還詣彼道。漸進其路。見一鐵城。 hoàn nghệ bỉ đạo 。tiệm tiến/tấn kỳ lộ 。kiến nhất thiết thành 。 其城高峻聲出之處。詣城巡行而不見門。到於北面見有一樹。 kỳ thành cao tuấn thanh xuất chi xứ/xử 。nghệ thành tuần hạnh/hành/hàng nhi bất kiến môn 。đáo ư Bắc diện kiến hữu nhất thụ/thọ 。 名曰合歡。近城而生。其樹高大出於城上。 danh viết hợp hoan 。cận thành nhi sanh 。kỳ thụ cao Đại xuất ư thành thượng 。 時彼商主見斯樹已。即上其樹觀看城內。 thời bỉ thương chủ kiến tư thụ/thọ dĩ 。tức thượng kỳ thụ quán khán thành nội 。 見彼城中多有人死。百有餘數。 kiến bỉ thành trung đa hữu nhân tử 。bách hữu dư số 。 或有死者已被食半。或命未斷半身支解。 hoặc hữu tử giả dĩ bị thực/tự bán 。hoặc mạng vị đoạn bán thân chi giải 。 或有飢渴逼惱而坐。或復消瘦唯有筋骨。 hoặc hữu cơ khát bức não nhi tọa 。hoặc phục tiêu sấu duy hữu cân cốt 。 眼目坎陷如井底星。迷悶在地頭髮蓬亂。塵土坌身甚大羸瘦。 nhãn mục khảm hãm như tỉnh để tinh 。mê muộn tại địa đầu phát bồng loạn 。trần độ bộn thân thậm đại luy sấu 。 各相割肉而噉食之。以是因緣作大噭喚。 các tướng cát nhục nhi đạm thực chi 。dĩ thị nhân duyên tác Đại khiếu hoán 。 如閻羅王所居之處。見諸眾生受大苦惱。 như Diêm la Vương sở cư chi xứ/xử 。kiến chư chúng sanh thọ/thụ đại khổ não 。 是大商主見是事已。亦復如是。 thị Đại thương chủ kiến thị sự dĩ 。diệc phục như thị 。 即以手捉合歡樹枝而搖動之。 tức dĩ thủ tróc hợp hoan thụ/thọ chi nhi dao động chi 。 一枝動已舉樹枝葉互相(堂-土+止)觸而有聲出。爾時受苦諸人聞是聲已。 nhất chi động dĩ cử thụ/thọ chi diệp hỗ tương (đường -độ +chỉ )xúc nhi hữu thanh xuất 。nhĩ thời thọ khổ chư nhân văn thị thanh dĩ 。 仰觀城上。見彼商主在合歡樹。見已悲呼。 ngưỡng quán thành thượng 。kiến bỉ thương chủ tại hợp hoan thụ/thọ 。kiến dĩ bi hô 。 汝是誰耶。為天為龍。為夜叉為帝釋。 nhữ thị thùy da 。vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị long 。vi/vì/vị dạ xoa vi/vì/vị Đế Thích 。 為大梵王等耶。在於厄難。憐愍我輩故來至此。 vi/vì/vị Đại Phạm Vương đẳng da 。tại ư ách nạn 。liên mẫn ngã bối cố lai chí thử 。 救拔我等苦耶。時彼人輩合十指掌。 cứu bạt ngã đẳng khổ da 。thời bỉ nhân bối hợp thập chỉ chưởng 。 頭頂遙禮哀泣發聲。仰面上觀作如是白。善哉仁者。 đầu đính dao lễ ai khấp phát thanh 。ngưỡng diện thượng quán tác như thị bạch 。Thiện tai nhân giả 。 汝今濟拔於我到於親愛之所耶。 nhữ kim tế bạt ư ngã đáo ư thân ái chi sở da 。 爾時商主從彼苦人聞是語已。欝怏不樂身心悲惱。 nhĩ thời thương chủ tòng bỉ khổ nhân văn thị ngữ dĩ 。uất ưởng bất lạc/nhạc thân tâm bi não 。 而報彼言。是諸人輩當知。我今非是天龍。 nhi báo bỉ ngôn 。thị chư nhân bối đương tri 。ngã kim phi thị Thiên Long 。 乃至非大梵天也。 nãi chí phi đại phạm thiên dã 。 但我等輩從閻浮提興生至此。為求財故入於大海。 đãn ngã đẳng bối tùng Diêm-phù-đề hưng sanh chí thử 。vi/vì/vị cầu tài cố nhập ư đại hải 。 我等將欲至於陸地。忽遇大風船舶破散。 ngã đẳng tướng dục chí ư lục địa 。hốt ngộ Đại phong thuyền bạc phá tán 。 值諸婦女來至我邊濟拔我等。從爾已來常共如是。 trị chư phụ nữ lai chí ngã biên tế bạt ngã đẳng 。tùng nhĩ dĩ lai thường cọng như thị 。 諸女歡娛受樂。我今云何能濟汝苦。是時商主復問彼言。 chư nữ hoan ngu thọ/thụ lạc/nhạc 。ngã kim vân hà năng tế nhữ khổ 。Thị thời thương chủ phục vấn bỉ ngôn 。 汝諸人等。云何在此受如斯事。 nhữ chư nhân đẳng 。vân hà tại thử thọ/thụ như tư sự 。 彼苦人輩即答言曰。善哉善人。 bỉ khổ nhân bối tức đáp ngôn viết 。Thiện tai thiện nhân 。 我等今者亦復如是行人同伴亦五百人。船破至岸。 ngã đẳng kim giả diệc phục như thị hạnh/hành/hàng nhân đồng bạn diệc ngũ bách nhân 。thuyền phá chí ngạn 。 亦遭羅剎女共受五欲。將我等輩置鐵城中。 diệc tao La-sát nữ cọng thọ/thụ ngũ dục 。tướng ngã đẳng bối trí thiết thành trung 。 入此城來已被他食二百五十。今唯二百五十人在。 nhập thử thành lai dĩ bị tha thực/tự nhị bách ngũ thập 。kim duy nhị bách ngũ thập nhân tại 。 我等亦共彼輩和合生於男女。 ngã đẳng diệc cọng bỉ bối hòa hợp sanh ư nam nữ 。 彼羅剎女語言微妙其聲婉媚。但彼女等貪食肉故。 bỉ La-sát nữ ngữ ngôn vi diệu kỳ thanh uyển mị 。đãn bỉ nữ đẳng tham thực nhục cố 。 共生男女悉還食盡。汝諸人輩慎莫共彼受樂娛樂。 cộng sanh nam nữ tất hoàn thực/tự tận 。nhữ chư nhân bối thận mạc cọng bỉ thọ/thụ lạc/nhạc ngu lạc 。 何以故。彼甚可畏無愛心故。 hà dĩ cố 。bỉ thậm khả úy vô ái tâm cố 。 是時商主復問彼言。諸人輩頗有方便得脫難不。彼即報言。 Thị thời thương chủ phục vấn bỉ ngôn 。chư nhân bối pha hữu phương tiện đắc thoát nạn/nan bất 。bỉ tức báo ngôn 。 有一方便。商主復問方便如何。善哉為說。 hữu nhất phương tiện 。thương chủ phục vấn phương tiện như hà 。Thiện tai vi/vì/vị thuyết 。 彼等報言。十五日滿四月節會遇大喜樂。 bỉ đẳng báo ngôn 。thập ngũ nhật mãn tứ nguyệt tiết hội ngộ Đại thiện lạc 。 日月與昴宿合會之時。 nhật nguyệt dữ mão tú hợp hội chi thời 。 有一馬王名雞尸(隋云多髮)形貌端正見者樂觀。白如珂貝。其頭紺黑。 hữu nhất mã Vương danh kê thi (tùy vân đa phát )hình mạo đoan chánh kiến giả lạc/nhạc quán 。bạch như kha bối 。kỳ đầu cám hắc 。 行疾如風。聲如妙鼓。彼所停處乃有糠米。自無糠糩。 hạnh/hành/hàng tật như phong 。thanh như diệu cổ 。bỉ sở đình xứ/xử nãi hữu khang mễ 。tự vô khang 糩。 甚大鮮白香美具足。彼馬所食。食是米已。 thậm đại tiên bạch hương mỹ cụ túc 。bỉ mã sở thực/tự 。thực/tự thị mễ dĩ 。 來詣海岸露現半身。口出人聲而作是言。 lai nghệ hải ngạn lộ hiện bán thân 。khẩu xuất nhân thanh nhi tác thị ngôn 。 誰欲度彼大鹹苦水。如是三說。 thùy dục độ bỉ Đại hàm khổ thủy 。như thị tam thuyết 。 我今當令安隱得度彼岸。若值如是馬者即得免難。 ngã kim đương lệnh an ổn đắc độ bỉ ngạn 。nhược/nhã trị như thị mã giả tức đắc miễn nạn/nan 。 唯有此事更無餘也。汝等若欲脫諸難者勿泄此言。 duy hữu thử sự cánh vô dư dã 。nhữ đẳng nhược/nhã dục thoát chư nạn giả vật tiết thử ngôn 。 商主復問。汝等頗曾見馬王不。 thương chủ phục vấn 。nhữ đẳng phả tằng kiến mã Vương bất 。 汝若見者何不親近。何不度汝。汝初從誰聞如是之事。 nhữ nhược/nhã kiến giả hà bất thân cận 。hà bất độ nhữ 。nhữ sơ tùng thùy Văn như thị chi sự 。 彼等報言。我從虛空聞如是聲。 bỉ đẳng báo ngôn 。ngã tùng hư không Văn như thị thanh 。 而有信者尋虛空聲。詣於北道馬王之所。 nhi hữu tín giả tầm hư không thanh 。nghệ ư Bắc đạo mã Vương chi sở 。 雖往其所不受彼言。而復還歸。我等皆由愛羅剎女。 tuy vãng kỳ sở bất thọ/thụ bỉ ngôn 。nhi phục hoàn quy 。ngã đẳng giai do ái La-sát nữ 。 是故如此。今受是厄。是諸商主復問彼言。 thị cố như thử 。kim thọ/thụ thị ách 。thị chư thương chủ phục vấn bỉ ngôn 。 汝等去來可共詣彼馬王之所。彼等報言。 nhữ đẳng khứ lai khả cọng nghệ bỉ mã Vương chi sở 。bỉ đẳng báo ngôn 。 我欲上城城即增長。掘地欲出其孔還合。 ngã dục thượng thành thành tức tăng trưởng 。quật địa dục xuất kỳ khổng hoàn hợp 。 我等是處無解脫期。我輩必為羅剎女食。 ngã đẳng thị xứ vô giải thoát kỳ 。ngã bối tất vi/vì/vị La-sát nữ thực/tự 。 何當得見彼親眷屬。汝等人輩慎莫放逸。隨意所去。 hà đương đắc kiến bỉ thân quyến chúc 。nhữ đẳng nhân bối thận mạc phóng dật 。tùy ý sở khứ 。 速詣父母及自眷屬還歸本鄉。 tốc nghệ phụ mẫu cập tự quyến thuộc hoàn quy bản hương 。 唯願汝等心意和合。我等本生某處某城某邑。善哉汝等。 duy nguyện nhữ đẳng tâm ý hòa hợp 。ngã đẳng bản sanh mỗ xứ/xử mỗ thành mỗ ấp 。Thiện tai nhữ đẳng 。 若至彼處為我等輩問訊父母諸親朋友。 nhược/nhã chí bỉ xứ vi/vì/vị ngã đẳng bối vấn tấn phụ mẫu chư thân bằng hữu 。 作是語已。我告彼言。 tác thị ngữ dĩ 。ngã cáo bỉ ngôn 。 汝等後時更莫發心向彼大海。何以故。大海內有諸恐悑。 nhữ đẳng hậu thời cánh mạc phát tâm hướng bỉ đại hải 。hà dĩ cố 。đại hải nội hữu chư khủng 悑。 但在彼處隨宜活命。得共父母妻子眷屬不復分離。 đãn tại bỉ xứ tùy nghi hoạt mạng 。đắc cọng phụ mẫu thê tử quyến thuộc bất phục phần ly 。 能行布施多造福業。嚴持齋戒是為第一。 năng hạnh/hành/hàng bố thí đa tạo phước nghiệp 。nghiêm trì trai giới thị vi/vì/vị đệ nhất 。 是時商主聞彼語已生大恐悑。遂即下樹。 Thị thời thương chủ văn bỉ ngữ dĩ sanh Đại khủng 悑。toại tức hạ thụ/thọ 。 時彼諸人一時發聲噭喚啼哭嗚呼極苦。 thời bỉ chư nhân nhất thời phát thanh khiếu hoán đề khốc ô hô cực khổ 。 閻浮提內微妙之地。何當得見。若本知是厄處。 Diêm-phù-đề nội vi diệu chi địa 。hà đương đắc kiến 。nhược/nhã bổn tri thị ách xứ/xử 。 寧住在彼餐噉牛糞用為活命。 ninh trụ tại bỉ xan đạm ngưu phẩn dụng vi/vì/vị hoạt mạng 。 不為求財而來此也。爾時商主依著本道還向本處。 bất vi/vì/vị cầu tài nhi lai thử dã 。nhĩ thời thương chủ y trước/trứ bổn đạo hoàn hướng bổn xứ 。 見彼等輩諸羅剎女。猶故睡眠。 kiến bỉ đẳng bối chư La-sát nữ 。do cố thụy miên 。 商主爾時還即眠臥。至於天曉便作是念。 thương chủ nhĩ thời hoàn tức miên ngọa 。chí ư Thiên hiểu tiện tác thị niệm 。 云何令彼諸商人輩得知此事。若輒出言是即漏泄若其漏泄。 vân hà lệnh bỉ chư thương nhân bối đắc tri thử sự 。nhược/nhã triếp xuất ngôn thị tức lậu tiết nhược/nhã kỳ lậu tiết 。 羅剎諸女恐將我等至厄難處。 La-sát chư nữ khủng tướng ngã đẳng chí ách nạn xứ/xử 。 我之此語應須隱默。 ngã chi thử ngữ ưng tu ẩn mặc 。 乃至四月臨當節會馬王來曰乃告彼等。所以者何。昔有偈說。 nãi chí tứ nguyệt lâm đương tiết hội mã Vương lai viết nãi cáo bỉ đẳng 。sở dĩ giả hà 。tích hữu kệ thuyết 。  凡於知識處  輕陳心實者  phàm ư tri thức xứ/xử   khinh trần tâm thật giả  其事當漏泄  聞者各各傳  kỳ sự đương lậu tiết   văn giả các các truyền  是以怨所得  便受大苦惱  thị dĩ oán sở đắc   tiện thọ/thụ đại khổ não  故有智慧者  輕不漏其言  cố hữu trí tuệ giả   khinh bất lậu kỳ ngôn 爾時商主隱默而住。乃至四月歡樂會時。 nhĩ thời thương chủ ẩn mặc nhi trụ/trú 。nãi chí tứ nguyệt hoan lạc hội thời 。 方始告彼諸商人知。 phương thủy cáo bỉ chư thương nhân tri 。 汝等今者慎莫放逸戀著愛心。或貪婦女。或貪飯食及餘資財。 nhữ đẳng kim giả thận mạc phóng dật luyến trước/trứ ái tâm 。hoặc tham phụ nữ 。hoặc tham phạn thực cập dư tư tài 。 我於汝等極生憐愍。我今密語。時諸商人聞商主說。 ngã ư nhữ đẳng cực sanh liên mẫn 。ngã kim mật ngữ 。thời chư thương nhân văn thương chủ thuyết 。 猶如師子在於山林忽大哮吼。 do như sư tử tại ư sơn lâm hốt Đại hao hống 。 有諸凡獸在彼山邊。聞其吼聲生大驚悑。各相謂言。 hữu chư phàm thú tại bỉ sơn biên 。văn kỳ hống thanh sanh Đại kinh 悑。các tướng vị ngôn 。 我等今者未脫大海可惡之事。 ngã đẳng kim giả vị thoát đại hải khả ác chi sự 。 時彼商人過彼日已。遂至夜內。見彼羅剎一切諸女。 thời bỉ thương nhân quá/qua bỉ nhật dĩ 。toại chí dạ nội 。kiến bỉ La-sát nhất thiết chư nữ 。 耽著睡眠安隱而臥。私密盜竊從臥床起。 đam trước thụy miên an ổn nhi ngọa 。tư mật đạo thiết tùng ngọa sàng khởi 。 咸共詣彼期處。詣彼處已。白商主言。善哉商主。 hàm cọng nghệ bỉ kỳ xứ/xử 。nghệ bỉ xứ dĩ 。bạch thương chủ ngôn 。Thiện tai thương chủ 。 所見之者。願為我說爾時商主。 sở kiến chi giả 。nguyện vi/vì/vị ngã thuyết nhĩ thời thương chủ 。 即告彼等說前見事。諸人聞已憂愁不樂。白商主言。 tức cáo bỉ đẳng thuyết tiền kiến sự 。chư nhân văn dĩ ưu sầu bất lạc/nhạc 。bạch thương chủ ngôn 。 善哉商主。我等今當宜可速至彼馬王所。 Thiện tai thương chủ 。ngã đẳng kim đương nghi khả tốc chí bỉ mã Vương sở 。 願我等輩安隱得達閻浮提內本生之處。 nguyện ngã đẳng bối an ổn đắc đạt Diêm-phù-đề nội bản sanh chi xứ/xử 。 時諸商人皆詣馬王所。爾時馬王至於海岸。 thời chư thương nhân giai nghệ mã Vương sở 。nhĩ thời mã Vương chí ư hải ngạn 。 露現半身以人音聲。而三唱告。誰欲樂度鹹水彼岸。 lộ hiện bán thân dĩ nhân âm thanh 。nhi tam xướng cáo 。thùy dục lạc/nhạc độ hàm thủy bỉ ngạn 。 我當安隱負而度之。令到彼岸。 ngã đương an ổn phụ nhi độ chi 。lệnh đáo bỉ ngạn 。 時諸商人聞馬王如是語已。歡喜踊躍身毛皆竪。 thời chư thương nhân văn mã Vương như thị ngữ dĩ 。hoan hỉ dũng dược thân mao giai thọ 。 合十指掌頂禮馬王。作如是言。善哉馬王。 hợp thập chỉ chưởng đảnh lễ mã Vương 。tác như thị ngôn 。Thiện tai mã Vương 。 我等欲度樂至彼岸。願濟我等從水此岸達到彼岸。 ngã đẳng dục độ lạc/nhạc chí bỉ ngạn 。nguyện tế ngã đẳng tùng thủy thử ngạn đạt đáo bỉ ngạn 。 爾時馬王告諸商人。汝等當知。彼羅剎女不久應來。 nhĩ thời mã Vương cáo chư thương nhân 。nhữ đẳng đương tri 。bỉ La-sát nữ bất cửu ưng lai 。 或將男女顯示於汝。慈悲哀哭受於苦惱。 hoặc tướng nam nữ hiển thị ư nhữ 。từ bi ai khốc thọ/thụ ư khổ não 。 汝等於時莫生染著愛戀之心。汝等若起此意。 nhữ đẳng ư thời mạc sanh nhiễm trước ái luyến chi tâm 。nhữ đẳng nhược/nhã khởi thử ý 。 假使乘我背上必當墮落。 giả sử thừa ngã bối thượng tất đương đọa lạc 。 為彼羅剎之所噉食。若作如是意念。彼非我許物。非我男女。 vi/vì/vị bỉ La-sát chi sở đạm thực 。nhược/nhã tác như thị ý niệm 。bỉ phi ngã hứa vật 。phi ngã nam nữ 。 設使以手執我一毛而懸之者。我於是時。 thiết sử dĩ thủ chấp ngã nhất mao nhi huyền chi giả 。ngã ư thị thời 。 安隱將送速到彼岸作是語已。 an ổn tướng tống tốc đáo bỉ ngạn tác thị ngữ dĩ 。 汝等今者可乘我背。或執我身分脚足支節。 nhữ đẳng kim giả khả thừa ngã bối 。hoặc chấp ngã thân phần cước túc chi tiết 。 時諸商人依語乘之。爾時馬王負彼商人出哀愍聲。 thời chư thương nhân y ngữ thừa chi 。nhĩ thời mã Vương phụ bỉ thương nhân xuất ai mẩn thanh 。 飛騰空裏行疾如風。爾時彼諸羅剎女輩。 phi đằng không lý hạnh/hành/hàng tật như phong 。nhĩ thời bỉ chư La-sát nữ bối 。 聞彼馬王哀愍之聲。復聞走聲狀如猛風。 văn bỉ mã Vương ai mẩn chi thanh 。phục văn tẩu thanh trạng như mãnh phong 。 忽從睡覺覓彼商人。悉皆不見。處處觀看。 hốt tùng thụy giác mịch bỉ thương nhân 。tất giai bất kiến 。xứ xứ quán khán 。 乃遙見商人乘馬王上乘空而去。既見是已。 nãi dao kiến thương nhân thừa mã Vương thượng thừa không nhi khứ 。ký kiến thị dĩ 。 速將男女馳走奔赴至於海岸。 tốc tướng nam nữ trì tẩu bôn phó chí ư hải ngạn 。 發慈愍聲哀號啼哭作大苦惱。各作是言。汝諸聖子。 phát từ mẫn thanh ai hiệu đề khốc tác đại khổ não 。các tác thị ngôn 。nhữ chư Thánh tử 。 今者捨我欲何所去。令我無主。汝是我主。 kim giả xả ngã dục hà sở khứ 。lệnh ngã vô chủ 。nhữ thị ngã chủ 。 汝等於先墮在海難大恐悑中。我等度汝。 nhữ đẳng ư tiên đọa tại hải nạn/nan Đại khủng 悑trung 。ngã đẳng độ nhữ 。 唯願汝等與我為夫。汝等今者捨背於我。欲詣何所。 duy nguyện nhữ đẳng dữ ngã vi/vì/vị phu 。nhữ đẳng kim giả xả bối ư ngã 。dục nghệ hà sở 。 無恩無義。何故相棄。若有違犯今乞懺悔。 vô ân vô nghĩa 。hà cố tướng khí 。nhược/nhã hữu vi phạm kim khất sám hối 。 從今已去不作諸惡。如其不用我者。 tùng kim dĩ khứ bất tác chư ác 。như kỳ bất dụng ngã giả 。 今此男女可收將去。時羅剎女雖作如是慈流言語。 kim thử nam nữ khả thu tướng khứ 。thời La-sát nữ tuy tác như thị từ lưu ngôn ngữ 。 雞尸馬王仍將彼輩。 kê thi mã Vương nhưng tướng bỉ bối 。 五百商人安隱得度大海彼岸到閻浮提。諸比丘。於意云何。 ngũ bách thương nhân an ổn đắc độ đại hải bỉ ngạn đáo Diêm-phù-đề 。chư Tỳ-kheo 。ư ý vân hà 。 時雞尸馬王。豈異人乎。即我身是。五百人中商主者。 thời kê thi mã Vương 。khởi dị nhân hồ 。tức ngã thân thị 。ngũ bách nhân trung thương chủ giả 。 豈異人乎。即舍利弗是。五百商人。 khởi dị nhân hồ 。tức Xá-lợi-phất thị 。ngũ bách thương nhân 。 豈異人乎。 khởi dị nhân hồ 。 即刪闍耶波離婆闍迦諸弟子等五百人是。我於彼時以此五百諸商人等至厄難處。 tức san xà/đồ da ba ly Bà xà/đồ Ca chư đệ-tử đẳng ngũ bách nhân thị 。ngã ư bỉ thời dĩ thử ngũ bách chư thương nhân đẳng chí ách nạn xứ/xử 。 救其厄難達到彼岸。 cứu kỳ ách nạn đạt đáo bỉ ngạn 。 今者還復至刪闍耶邪見之處。舍利弗化已將詣我所。 kim giả hoàn phục chí san xà/đồ da tà kiến chi xứ/xử 。Xá-lợi-phất hóa dĩ tướng nghệ ngã sở 。 我於邪見曠野之中。化令得脫度生死海。 ngã ư tà kiến khoáng dã chi trung 。hóa lệnh đắc thoát độ sanh tử hải 。 是故汝等當於佛所。應生尊重恭敬之心。 thị cố nhữ đẳng đương ư Phật sở 。ưng sanh tôn trọng cung kính chi tâm 。 又舊雜譬喻經云。昔有五道人俱行逢雪。 hựu cựu tạp Thí dụ kinh vân 。tích hữu ngũ đạo nhân câu hạnh/hành/hàng phùng tuyết 。 過一神祠中宿。舍中有鬼神像形。國人所奉。 quá/qua nhất Thần từ trung tú 。xá trung hữu quỷ thần tượng hình 。quốc nhân sở phụng 。 客四人言。今夕大寒可取木人燒之用炊。 khách tứ nhân ngôn 。kim tịch Đại hàn khả thủ mộc nhân thiêu chi dụng xuy 。 一人言。此是人事不可敗之。便置不破。 nhất nhân ngôn 。thử thị nhân sự bất khả bại chi 。tiện trí bất phá 。 此室中鬼常噉食人。自相與語言。止噉彼一人。 thử thất trung quỷ thường đạm thực nhân 。tự tướng dữ ngữ ngôn 。chỉ đạm bỉ nhất nhân 。 一人畏我。餘四人惡。不可犯放之。 nhất nhân úy ngã 。dư tứ nhân ác 。bất khả phạm phóng chi 。 其不敢破者。夜聞鬼語起呼伴去。餘四人言。 kỳ bất cảm phá giả 。dạ văn quỷ ngữ khởi hô bạn khứ 。dư tứ nhân ngôn 。 何不破像用炊然乎。便取燒之。噉人鬼怕即奔走去。 hà bất phá tượng dụng xuy nhiên hồ 。tiện thủ thiêu chi 。đạm nhân quỷ phạ tức bôn tẩu khứ 。 夫人學道亦復如是。常須堅意不可怯弱。 phu nhân học đạo diệc phục như thị 。thường tu kiên ý bất khả khiếp nhược 。 令鬼得便誤損人也。故維摩經云。 lệnh quỷ đắc tiện ngộ tổn nhân dã 。cố duy ma Kinh vân 。 譬如人畏時非人得其便也。又菩薩處胎經云。 thí như nhân úy thời phi nhân đắc kỳ tiện dã 。hựu Bồ Tát xứ thai Kinh vân 。 爾時世尊告智淨菩薩曰。一生補處菩薩。 nhĩ thời Thế Tôn cáo trí tịnh Bồ Tát viết 。nhất sanh bổ xứ Bồ-tát 。 以權方便在卑賤家生。欲得示現除無明結。十月在胎。 dĩ quyền phương tiện tại ti tiện gia sanh 。dục đắc thị hiện trừ vô minh kết 。thập nguyệt tại thai 。 臨生之日現無手足。父母覩見謂為是鬼。 lâm sanh chi nhật hiện vô thủ túc 。phụ mẫu đổ kiến vị vi/vì/vị thị quỷ 。 捐棄曠野不使人見。其後數日母復懷娠。 quyên khí khoáng dã bất sử nhân kiến 。kỳ hậu số nhật mẫu phục hoài thần 。 具滿十月生一男兒。端正殊妙世之希有。 cụ mãn thập nguyệt sanh nhất nam nhi 。đoan chánh thù diệu thế chi hy hữu 。 晝生夜死。父母號哭椎胸向天。 trú sanh dạ tử 。phụ mẫu hiệu khốc chuy hung hướng Thiên 。 山神樹神何不憐我。先生一子而無手足。捐棄曠野。 sơn Thần thụ/thọ Thần hà bất liên ngã 。tiên sanh nhất tử nhi vô thủ túc 。quyên khí khoáng dã 。 今生一子端正無比狀如天神。今復晝生夜死。 kim sanh nhất tử đoan chánh vô bỉ trạng như thiên thần 。kim phục trú sanh dạ tử 。 心肝斷絕當復柰何。復經數月母漸懷妊。 tâm can đoạn tuyệt đương phục nại hà 。phục Kinh số nguyệt mẫu tiệm hoài nhâm 。 十月具滿生一男兒。三頭八脚四眼八臂。覩者毛竪。 thập nguyệt cụ mãn sanh nhất nam nhi 。tam đầu bát cước tứ nhãn bát tý 。đổ giả mao thọ 。 父母眷屬捨而欲去。菩薩權現令不得去。 phụ mẫu quyến thuộc xả nhi dục khứ 。Bồ Tát quyền hiện lệnh bất đắc khứ 。 父母問曰。為是天耶。為是龍鬼神耶。 phụ mẫu vấn viết 。vi/vì/vị thị Thiên da 。vi/vì/vị thị long quỷ thần da 。 爾時所生兒。即以偈報父母曰。 nhĩ thời sở sanh nhi 。tức dĩ kệ báo phụ mẫu viết 。  非天夜叉鬼  須倫迦樓羅  phi thiên dạ xoa quỷ   tu luân Ca Lâu La  為母除愚闇  權生父母家  vi/vì/vị mẫu trừ ngu ám   quyền sanh phụ mẫu gia  先無手足子  亦復是我身  tiên vô thủ túc tử   diệc phục thị ngã thân  朝生若暮死  八住無上尊  triêu sanh nhược/nhã mộ tử   bát trụ/trú vô thượng tôn  我今受形分  三頭八手脚  ngã kim thọ/thụ hình phần   tam đầu bát thủ cước  何為捨我去  徑向地獄門  hà vi/vì/vị xả ngã khứ   kính hướng địa ngục môn  焚燒善根本  求滅亦欲難  phần thiêu thiện căn bổn   cầu diệt diệc dục nạn/nan  今我還復體  現本端正形  kim ngã hoàn phục thể   hiện bổn đoan chánh hình  守戒不失願  託生父母家  thủ giới bất thất nguyện   thác sanh phụ mẫu gia  前後捨身命  其數如微塵  tiền hậu xả thân mạng   kỳ số như vi trần  眾生病非一  投於甘露藥  chúng sanh bệnh phi nhất   đầu ư cam lồ dược  趣使入道除  不令入邪徑  thú sử nhập đạo trừ   bất lệnh nhập tà kính  諸天受福樂  甘露除病藥  chư Thiên thọ/thụ phước lạc/nhạc   cam lồ trừ bệnh dược  不違聖教藥  解脫涅槃樂  bất vi Thánh giáo dược   giải thoát Niết-Bàn lạc/nhạc 頌曰。 tụng viết 。  求寶失舟濟  飄浮思救形  cầu bảo thất châu tế   phiêu phù tư cứu hình  幻媚多方趣  妖魅誑人情  huyễn mị đa phương thú   yêu mị cuống nhân Tình  假接度海難  虛發親愛聲  giả tiếp độ hải nạn/nan   hư phát thân ái thanh  自非馬王負  危苦詎安寧  tự phi mã Vương phụ   nguy khổ cự an ninh     感應緣(略引二十六驗)     cảm ứng duyên (lược dẫn nhị thập lục nghiệm )  東陽留寵為血怪 魯昭公為龍怪 漢惠  Đông dương lưu sủng vi/vì/vị huyết quái  lỗ chiêu công vi/vì/vị long quái  hán huệ  帝為龍怪 漢武帝為蛇怪 漢桓帝為  đế vi/vì/vị long quái  hán vũ đế vi/vì/vị xà quái  hán hoàn đế vi/vì/vị  蛇怪 晉太康中為魚怪 漢成帝為鼠怪  xà quái  tấn thái khang trung vi/vì/vị ngư quái  hán thành đế vi/vì/vị thử quái  漢景帝為犬怪 漢章帝為魅怪 賈誼  hán cảnh đế vi/vì/vị khuyển quái  hán chương đế vi/vì/vị mị quái  cổ nghị  為鵬鳥怪 安陽城有亭廟怪 東越閩  vi/vì/vị bằng điểu quái  an dương thành hữu đình miếu quái  Đông việt mân  中有蛇怪 中山王周南有鼠怪 桂陽張  trung hữu xà quái  trung sơn vương châu Nam hữu thử quái  quế dương trương  遺有樹怪 南陽宋大賢有亭怪 吳時廬  di hữu thụ/thọ quái  Nam Dương tống đại hiền hữu đình quái  ngô thời lư  陵郡亭中有鬼怪 建安中東郡界有老公  lăng quận đình trung hữu quỷ quái  kiến an trung Đông quận giới hữu lão công  怪 晉時有老狸作人父怪 晉南京烏  quái  tấn thời hữu lão li tác nhân phụ quái  tấn Nam kinh ô  巢殿屋怪 晉時有貍作人婦怪 晉時有  sào điện ốc quái  tấn thời hữu li tác nhân phụ quái  tấn thời hữu  貍作人女產兒怪 晉時張春女邪魅怪 宋  li tác nhân nữ sản nhi quái  tấn thời trương xuân nữ tà mị quái  tống  時梁道修宅內鬼魅怪 西方山中有人食  thời lương đạo tu trạch nội quỷ mị quái  Tây phương sơn trung hữu nhân thực/tự  鰕蟹怪 宋時王家作蟹斷有材怪 唐時逆  hà giải quái  tống thời vương gia tác giải đoạn hữu tài quái  đường thời nghịch  人張亮有霹靂怪  nhân trương lượng hữu phích lịch quái 東陽留寵。字道弘。居于姑熟。 Đông dương lưu sủng 。tự đạo hoằng 。cư vu cô thục 。 每夜門庭自有血數斗。不知所從來。如此三四。 mỗi dạ môn đình tự hữu huyết số đẩu 。bất tri sở tòng lai 。như thử tam tứ 。 後寵為折衝將軍。見遣北征。 hậu sủng vi/vì/vị chiết xung tướng quân 。kiến khiển Bắc chinh 。 將行而炊飯盡變為蟲。其家人蒸粆亦變為蟲。 tướng hạnh/hành/hàng nhi xuy phạn tận biến vi/vì/vị trùng 。kỳ gia nhân chưng 粆diệc biến vi/vì/vị trùng 。 其火逾猛其蟲逾壯。寵遂北征。軍敗於壇上。為徐龍所殺。 kỳ hỏa du mãnh kỳ trùng du tráng 。sủng toại Bắc chinh 。quân bại ư đàn thượng 。vi/vì/vị từ long sở sát 。 魯昭公十九年。龍鬪於鄭時門之外洧淵。 lỗ chiêu công thập cửu niên 。long đấu ư trịnh thời môn chi ngoại vị uyên 。 京房易傳曰。眾心不安。 kinh phòng dịch truyền viết 。chúng tâm bất an 。 厥妖龍鬪其邑中也。 quyết yêu long đấu kỳ ấp trung dã 。 漢惠二年正月癸酉朔旦。 hán huệ nhị niên chánh nguyệt quý dậu sóc đán 。 兩龍現於蘭陵庭東。坐溫陵井中。京房易傳曰。有德遭害。 lượng (lưỡng) long hiện ư lan lăng đình Đông 。tọa ôn lăng tỉnh trung 。kinh phòng dịch truyền viết 。hữu đức tao hại 。 厥妖龍見井中。行刑甚惡。黑龍從井出。 quyết yêu long kiến tỉnh trung 。hạnh/hành/hàng hình thậm ác 。hắc long tùng tỉnh xuất 。 漢武帝太始四年十月。趙有蛇從郭外入。 hán vũ đế thái thủy tứ niên thập nguyệt 。triệu hữu xà tùng quách ngoại nhập 。 與邑中蛇鬪。孝文廟下邑中蛇死。後二年秋。 dữ ấp trung xà đấu 。hiếu văn miếu hạ ấp trung xà tử 。hậu nhị niên thu 。 有衛太子事。自趙人江充起。 hữu vệ Thái-Tử sự 。tự triệu nhân giang sung khởi 。 漢桓帝即位。有大蛇現德陽殿上。 hán hoàn đế tức vị 。hữu Đại xà hiện đức dương điện thượng 。 (名*隹)陽市令淳于翼曰。蛇有鱗甲兵之象也。 (danh *chuy )dương thị lệnh thuần vu dực viết 。xà hữu lân giáp binh chi tượng dã 。 晉太康中有鯉魚二枚。現武庫屋上。 tấn thái khang trung hữu lý ngư nhị mai 。hiện vũ khố ốc thượng 。 武庫兵府有鱗甲。亦是兵之類也。魚又極陰。 vũ khố binh phủ hữu lân giáp 。diệc thị binh chi loại dã 。ngư hựu cực uẩn 。 屋上太陽。魚現屋上。 ốc thượng thái dương 。ngư hiện ốc thượng 。 象至陰以兵革之禍干太陽也。及惠帝之初。誅太后父楊駿。 tượng chí uẩn dĩ binh cách chi họa can thái dương dã 。cập huệ đế chi sơ 。tru thái hậu phụ dương tuấn 。 矢交宮闕。廢后為庶人也。死於幽宮。 thỉ giao cung khuyết 。phế hậu vi/vì/vị thứ nhân dã 。tử ư u cung 。 元康之末而賈后專制謗殺太子。尋亦廢。 nguyên khang chi mạt nhi cổ hậu chuyên chế báng sát Thái-Tử 。tầm diệc phế 。 故十年之間母后之難再興。自是禍亂搆矣。京房易曰。 cố thập niên chi gian mẫu hậu chi nạn/nan tái hưng 。tự thị họa loạn cấu hĩ 。kinh phòng dịch viết 。 妖魚去水飛入道路。兵且作應。 yêu ngư khứ thủy phi nhập đạo lộ 。binh thả tác ưng 。 漢成帝建始四年九月。 hán thành đế kiến thủy tứ niên cửu nguyệt 。 長安城南有鼠銜黃(葶-丁+呆)柏葉。上民塚柏及榆樹上為巢桐柏為多。 Trường An thành Nam hữu thử hàm hoàng (đình -đinh +ngốc )bách diệp 。thượng dân trủng bách cập 榆thụ/thọ thượng vi/vì/vị sào đồng bách vi/vì/vị đa 。 巢中無子。皆有乾屎數升。 sào trung vô tử 。giai hữu kiền thỉ số thăng 。 時議臣以為恐有火災起。鼠盜竊小獸夜出晝匿。 thời nghị Thần dĩ vi/vì/vị khủng hữu hỏa tai khởi 。thử đạo thiết tiểu thú dạ xuất trú nặc 。 今正晝去穴而登木。象賤人將居貴顯之象也。 kim chánh trú khứ huyệt nhi đăng mộc 。tượng tiện nhân tướng cư quý hiển chi tượng dã 。 桐柏衛思后園所在也其後趙后自微賤登至尊。 đồng bách vệ tư hậu viên sở tại dã kỳ hậu triệu hậu tự vi tiện đăng chí tôn 。 與衛后同類。趙后終無子而為害。 dữ vệ hậu đồng loại 。triệu hậu chung vô tử nhi vi hại 。 明年有(栽-木+鳥)焚巢殺子之象云。京房傳曰。臣私祿罔辟。 minh niên hữu (tài -mộc +điểu )phần sào sát tử chi tượng vân 。kinh phòng truyền viết 。Thần tư lộc võng tích 。 厥妖鼠巢也。 quyết yêu thử sào dã 。 漢景帝三年。邯鄲有犬與家豕交。 hán cảnh đế tam niên 。hàm đan hữu khuyển dữ gia thỉ giao 。 時趙王遂與六國共反。外結匃奴以為援。五行志。 thời triệu Vương toại dữ lục quốc cọng phản 。ngoại kết/kiết cái nô dĩ vi/vì/vị viên 。ngũ hành chí 。 以為趙王昏亂豕類。外交之異。 dĩ vi/vì/vị triệu Vương hôn loạn thỉ loại 。ngoại giao chi dị 。 匃奴犬豕之類也。 cái nô khuyển thỉ chi loại dã 。 壽光侯者。漢章帝時人也。能(亥*刃)百鬼眾魅。 thọ quang hầu giả 。hán chương đế thời nhân dã 。năng (hợi *nhận )bách quỷ chúng mị 。 令自縛見其形。 lệnh tự phược kiến kỳ hình 。 其縣人有婦為魅所疾侯為(亥*刃)之時大蛇數丈死於門外樹。樹有精。 kỳ huyền nhân hữu phụ vi/vì/vị mị sở tật hầu vi/vì/vị (hợi *nhận )chi thời Đại xà số trượng tử ư môn ngoại thụ/thọ 。thụ/thọ hữu tinh 。 人止者死。鳥過者墜。侯(亥*刃)之樹盛夏枯落。 nhân chỉ giả tử 。điểu quá/qua giả trụy 。hầu (hợi *nhận )chi thụ/thọ thịnh hạ khô lạc 。 有大蛇長七八丈。懸死其間。章帝聞之徵問。 hữu Đại xà trường/trưởng thất bát trượng 。huyền tử kỳ gian 。chương đế văn chi trưng vấn 。 對曰有之。帝曰。殿下有怪。 đối viết hữu chi 。đế viết 。điện hạ hữu quái 。 夜半後常有數人絳衣被髮持火相隨。豈能(亥*刃)之。 dạ bán hậu thường hữu sổ nhân giáng y Bị phát trì hỏa tướng tùy 。khởi năng (hợi *nhận )chi 。 侯曰能此。小怪耳帝。偽使人為之侯。(亥*刃)三人三。 hầu viết năng thử 。tiểu quái nhĩ đế 。ngụy sử nhân vi/vì/vị chi hầu 。(hợi *nhận )tam nhân tam 。 人登時著地無氣帝驚曰。非魅也。朕相試耳。 nhân đăng thời trước/trứ địa vô khí đế kinh viết 。phi mị dã 。Trẫm tướng thí nhĩ 。 即使便解之。 tức sử tiện giải chi 。 賈誼為長沙王太傅。四月庚子日。 cổ nghị vi/vì/vị trường/trưởng sa Vương Thái Phó 。tứ nguyệt canh tử nhật 。 有(鵬-月+?)鳥飛入其舍止于座隅。良久乃去。 hữu (bằng -nguyệt +?)điểu phi nhập kỳ xá chỉ vu tọa ngung 。lương cửu nãi khứ 。 誼發書占之曰。野鳥入處主人將去。 nghị phát thư chiêm chi viết 。dã điểu nhập xứ/xử chủ nhân tướng khứ 。 誼忌之故作(鵬-月+?)鳥賦。齊死生而等禍福。以致命定志焉。 nghị kị chi cố tác (bằng -nguyệt +?)điểu phú 。tề tử sanh nhi đẳng họa phước 。dĩ trí mạng định chí yên 。 安陽城南有一亭廟。不可宿也。若宿殺人。 an dương thành Nam hữu nhất đình miếu 。bất khả tú dã 。nhược/nhã tú sát nhân 。 有一書生乃過宿之。亭民曰。此不可宿。 hữu nhất thư sanh nãi quá/qua tú chi 。đình dân viết 。thử bất khả tú 。 前後宿此未有活者。書生曰。無苦也。 tiền hậu tú thử vị hữu hoạt giả 。thư sanh viết 。vô khổ dã 。 吾自能諧。遂住廟舍。乃端坐誦書。良久乃休。 ngô tự năng hài 。toại trụ/trú miếu xá 。nãi đoan tọa tụng thư 。lương cửu nãi hưu 。 夜半後有一人。著皂單衣來往戶外。呼亭主。 dạ bán hậu hữu nhất nhân 。trước/trứ 皂đan y lai vãng hộ ngoại 。hô đình chủ 。 亭主應曰諾。亭中有人耶。答曰。 đình chủ ưng viết nặc 。đình trung hữu nhân da 。đáp viết 。 向者有一書生在此讀書。久適休似未寐。乃喑嗟而去。 hướng giả hữu nhất thư sanh tại thử độc thư 。cửu thích hưu tự vị mị 。nãi âm ta nhi khứ 。 須臾復有一人。冠幘赤衣。呼亭主。亭主應諾。 tu du phục hưũ nhất nhân 。quan trách xích y 。hô đình chủ 。đình chủ ưng nặc 。 亦復問。亭中有人耶。亭主答如前。 diệc phục vấn 。đình trung hữu nhân da 。đình chủ đáp như tiền 。 復喑嗟而去。於是書生無他。起詣向者呼處。 phục âm ta nhi khứ 。ư thị thư sanh vô tha 。khởi nghệ hướng giả hô xứ/xử 。 微呼亭主。亭主亦應諾。復問亭中有人耶。 vi hô đình chủ 。đình chủ diệc ưng nặc 。phục vấn đình trung hữu nhân da 。 亭主答如前。乃問。向者黑衣來者誰。 đình chủ đáp như tiền 。nãi vấn 。hướng giả hắc y lai giả thùy 。 曰北舍母猪也。又曰。赤冠幘來者誰。 viết Bắc xá mẫu trư dã 。hựu viết 。xích quan trách lai giả thùy 。 曰西舍老雄雞父也。曰汝復誰耶。曰我是老蠍也。 viết Tây xá lão hùng kê phụ dã 。viết nhữ phục thùy da 。viết ngã thị lão hiết dã 。 於是書生密便誦書至明不敢寐。天明亭民來視驚曰。 ư thị thư sanh mật tiện tụng thư chí minh bất cảm mị 。Thiên minh đình dân lai thị kinh viết 。 君何以得活耶。書生曰。汝捉索函來。 quân hà dĩ đắc hoạt da 。thư sanh viết 。nhữ tróc tác/sách hàm lai 。 吾與卿取魅。乃掘昨夜應處。果得老蠍。大如琵琶。 ngô dữ khanh thủ mị 。nãi quật tạc dạ ưng xứ/xử 。quả đắc lão hiết 。Đại như tỳ bà 。 毒長數尺。於西家得老雄雞父。北舍得母猪。 độc trường/trưởng số xích 。ư Tây gia đắc lão hùng kê phụ 。Bắc xá đắc mẫu trư 。 凡殺三物。亭毒遂靜。永無災橫也。 phàm sát tam vật 。đình độc toại tĩnh 。vĩnh vô tai hoạnh dã 。 東越閩中有庸嶺。高數十里其下北隰。 Đông việt mân trung hữu dung lĩnh 。cao số thập lý kỳ hạ Bắc thấp 。 中有大蛇。長七八丈。圍之一丈。土俗常懼。 trung hữu Đại xà 。trường/trưởng thất bát trượng 。vi chi nhất trượng 。độ tục thường cụ 。 東治都尉及屬城長吏。多有死者。 Đông trì đô úy cập chúc thành trường/trưởng lại 。đa hữu tử giả 。 祭以牛羊故不得福。或與人夢。或喻巫祝。 tế dĩ ngưu dương cố bất đắc phước 。hoặc dữ nhân mộng 。hoặc dụ vu chúc 。 欲得噉童女年十二三者。都尉令長並共患之。然氣厲不息。 dục đắc đạm đồng nữ niên thập nhị tam giả 。đô úy lệnh trường/trưởng tịnh cọng hoạn chi 。nhiên khí lệ bất tức 。 共請求人家生婢子。兼有罪家女養之。 cọng thỉnh cầu nhân gia sanh Tì tử 。kiêm hữu tội gia nữ dưỡng chi 。 至八月朝祭送蛇穴口。蛇輒夜出吞齧之。 chí bát nguyệt triêu tế tống xà huyệt khẩu 。xà triếp dạ xuất thôn niết chi 。 累年如此。前後已用九女。爾時預復募索。 luy niên như thử 。tiền hậu dĩ dụng cửu nữ 。nhĩ thời dự phục mộ tác/sách 。 未得其女。將樂縣李誕家有六女無男。 vị đắc kỳ nữ 。tướng lạc/nhạc huyền lý đản gia hữu lục nữ vô nam 。 其小女名寄。應募欲行。父母不聽寄曰。父母無相。 kỳ tiểu nữ danh kí 。ưng mộ dục hạnh/hành/hàng 。phụ mẫu bất thính kí viết 。phụ mẫu vô tướng 。 唯生六女。無有一男。雖有如無。 duy sanh lục nữ 。vô hữu nhất nam 。tuy hữu như vô 。 女無提榮濟父母之功。既不能供徒費衣食。 nữ vô Đề vinh tế phụ mẫu chi công 。ký bất năng cung/cúng đồ phí y thực 。 生無所益不如早死。賣寄之身可得少錢以供父母。 sanh vô sở ích bất như tảo tử 。mại kí chi thân khả đắc thiểu tiễn dĩ cung/cúng phụ mẫu 。 豈不善耶。父母慈憐終不聽去。 khởi bất thiện da 。phụ mẫu từ liên chung bất thính khứ 。 寄自潛行不可禁止。乃往告貴請好劍及齰蛇犬。 kí tự tiềm hạnh/hành/hàng bất khả cấm chỉ 。nãi vãng cáo quý thỉnh hảo kiếm cập 齰xà khuyển 。 至八月朝便詣廟中坐。懷劍將犬。 chí bát nguyệt triêu tiện nghệ miếu trung tọa 。hoài kiếm tướng khuyển 。 先作數石米餈蜜麨灌之。以置穴口。蛇夜便出。頭大如囷。 tiên tác số thạch mễ tư mật xiểu quán chi 。dĩ trí huyệt khẩu 。xà dạ tiện xuất 。đầu Đại như khuân 。 目如二尺鏡。聞餈香氣先噉食之。寄便放犬。 mục như nhị xích kính 。văn tư hương khí tiên đạm thực chi 。kí tiện phóng khuyển 。 犬就齰齧。寄從後斫。蛇得瘡痛急。 khuyển tựu 齰niết 。kí tùng hậu chước 。xà đắc sang thống cấp 。 因踊出至庭而死。寄入視穴得其九女髑髏悉舉出。 nhân dũng xuất chí đình nhi tử 。kí nhập thị huyệt đắc kỳ cửu nữ độc lâu tất cử xuất 。 乃咤言曰。汝曹怯弱為蛇所食。甚可哀愍。 nãi trá ngôn viết 。nhữ tào khiếp nhược vi/vì/vị xà sở thực/tự 。thậm khả ai mẫn 。 於是寄女緩步而歸。越王聞之。娉寄為后。 ư thị kí nữ hoãn bộ nhi quy 。việt Vương văn chi 。phinh kí vi/vì/vị hậu 。 拜其父為將樂令。母及姊皆有賜賞。 bái kỳ phụ vi/vì/vị tướng lạc/nhạc lệnh 。mẫu cập tỉ giai hữu tứ thưởng 。 自是東治無復妖邪之怪。其歌謠曰至今存焉。 tự thị Đông trì vô phục yêu tà chi quái 。kỳ Ca dao viết chí kim tồn yên 。 中山王周南。正始中為襄邑長。 trung sơn vương châu Nam 。chánh thủy trung vi/vì/vị tương ấp trường/trưởng 。 有鼠從穴出在廳事上。語曰。周南爾以某月某日當死。 hữu thử tùng huyệt xuất tại thính sự thượng 。ngữ viết 。châu Nam nhĩ dĩ mỗ nguyệt mỗ nhật đương tử 。 周南急往不應。鼠還穴。後至期復出。 châu Nam cấp vãng bất ưng 。thử hoàn huyệt 。hậu chí kỳ phục xuất 。 更冠幘皂衣而語曰。周南汝日中當死。周南復不應。 cánh quan trách 皂y nhi ngữ viết 。châu Nam nhữ nhật trung đương tử 。châu Nam phục bất ưng 。 鼠復入穴。斯須復出復入。 thử phục nhập huyệt 。tư tu phục xuất phục nhập 。 轉行數語如前日。過中鼠復曰周南汝不應。我復何道。 chuyển hạnh/hành/hàng số ngữ như tiền nhật 。quá/qua trung thử phục viết châu Nam nhữ bất ưng 。ngã phục hà đạo 。 言訖顛蹶而死。即失衣冠。周南便卒取視。 ngôn cật điên quyết nhi tử 。tức thất y quan 。châu Nam tiện tốt thủ thị 。 俱如常鼠。 câu như thường thử 。 桂陽太守江夏張遺。守昇高。居(阿-可+焉)陵。 quế dương thái thủ giang hạ trương di 。thủ thăng cao 。cư (a -khả +yên )lăng 。 田中有大樹。十餘圍。蓋六畝。 điền trung hữu Đại thụ/thọ 。thập dư vi 。cái lục mẫu 。 枝葉扶疏蟠地不生穀草。遣客斫之。斧數下樹大流血出。 chi diệp phù sớ bàn địa bất sanh cốc thảo 。khiển khách chước chi 。phủ số hạ thụ/thọ Đại lưu huyết xuất 。 客驚悑歸白昇高。昇高怒曰。 khách kinh 悑quy bạch thăng cao 。thăng cao nộ viết 。 老樹汁赤此等何怪。因自斫之血大流出。昇高更斫枝。 lão thụ/thọ trấp xích thử đẳng hà quái 。nhân tự chước chi huyết Đại lưu xuất 。thăng cao cánh chước chi 。 有一空處白頭老公長四五尺突出赴昇高。 hữu nhất không xứ/xử bạch đầu lão công trường/trưởng tứ ngũ xích đột xuất phó thăng cao 。 昇高以刀逆斫殺之。四五老公並死。 thăng cao dĩ đao nghịch chước sát chi 。tứ ngũ lão công tịnh tử 。 左右皆驚悑伏地。昇高神慮恬然如舊。諸人徐視。 tả hữu giai kinh 悑phục địa 。thăng cao Thần lự điềm nhiên như cựu 。chư nhân từ thị 。 似人非人。似獸非獸。 tự nhân phi nhân 。tự thú phi thú 。 此所謂木石之怪蘷魍魎者乎。其伐樹年中。 thử sở vị mộc thạch chi quái 蘷võng lượng giả hồ 。kỳ phạt thụ/thọ niên trung 。 昇高作辟司空御史兗州刺史。 thăng cao tác tích ti không ngự sử duyện châu Thứ sử 。 南陽宋名大賢。西鄂有一亭不可止。 Nam Dương tống danh đại hiền 。Tây ngạc hữu nhất đình bất khả chỉ 。 止則害人。大賢以正道不可干。且上樓鼓琴而已。 chỉ tức hại nhân 。đại hiền dĩ chánh đạo bất khả can 。thả thượng lâu cổ cầm nhi dĩ 。 不設兵杖。 bất thiết binh trượng 。 至於夜半時有鬼來登梯與大賢語。瞋目磋齒形貌可惡。大賢鼓琴如故。 chí ư dạ bán thời hữu quỷ lai đăng thê dữ đại hiền ngữ 。sân mục tha xỉ hình mạo khả ác 。đại hiền cổ cầm như cố 。 鬼乃去。於市中取死人頭來還語大賢曰。 quỷ nãi khứ 。ư thị trung thủ tử nhân đầu lai hoàn ngữ đại hiền viết 。 寧可行小熟噉。因以死人頭投大賢前。大賢曰。 ninh khả hạnh/hành/hàng tiểu thục đạm 。nhân dĩ tử nhân đầu đầu đại hiền tiền 。đại hiền viết 。 甚佳。吾暮臥無枕。正當得此。鬼復去。 thậm giai 。ngô mộ ngọa vô chẩm 。chánh đương đắc thử 。quỷ phục khứ 。 良久乃還曰。寧可共手摶耶。大賢曰善。語未竟前。 lương cửu nãi hoàn viết 。ninh khả cọng thủ đoàn da 。đại hiền viết thiện 。ngữ vị cánh tiền 。 大賢便逆捉其脇。鬼但急言死死。賢遂殺之。 đại hiền tiện nghịch tróc kỳ hiếp 。quỷ đãn cấp ngôn tử tử 。hiền toại sát chi 。 明日視之。乃是老狐也。 minh nhật thị chi 。nãi thị lão hồ dã 。 因止停毒更無害悑。 nhân chỉ đình độc cánh vô hại 悑。 吳時廬陵郡都亭重屋中常有鬼魅。 ngô thời lư lăng quận đô đình trọng ốc trung thường hữu quỷ mị 。 宿者輒死。自後使官莫敢入。舍。時丹陽人。 tú giả triếp tử 。tự hậu sử quan mạc cảm nhập 。xá 。thời đan dương nhân 。 姓湯名應。大有膽武。使至廬陵便入亭止。 tính thang danh ưng 。Đại hữu đảm vũ 。sử chí lư lăng tiện nhập đình chỉ 。 吏啟不可止此。應不隨諫。盡遣所將人還外止宿。 lại khải bất khả chỉ thử 。ưng bất tùy gián 。tận khiển sở tướng nhân hoàn ngoại chỉ tú 。 應唯持一口大刀。臥至三更。中間有叩閤者。 ưng duy trì nhất khẩu Đại đao 。ngọa chí tam cánh 。trung gian hữu khấu cáp giả 。 應遙問誰。答云。部郡相聞。應使進。 ưng dao vấn thùy 。đáp vân 。bộ quận tướng văn 。ưng sử tiến/tấn 。 相聞已而去。經須臾間。復有扣閤者如前。曰府君相聞。 tướng văn dĩ nhi khứ 。Kinh tu du gian 。phục hưũ khấu cáp giả như tiền 。viết phủ quân tướng văn 。 應復使進。身著皂衣去。 ưng phục sử tiến/tấn 。thân trước/trứ 皂y khứ 。 後應謂是人了無疑也。頃復扣閤言。是部郡府君詣來。 hậu ưng vị thị nhân liễu vô nghi dã 。khoảnh phục khấu cáp ngôn 。thị bộ quận phủ quân nghệ lai 。 應乃疑曰。此夜非時。又府君部郡不應同行。 ưng nãi nghi viết 。thử dạ phi thời 。hựu phủ quân bộ quận bất ưng đồng hạnh/hành/hàng 。 知是鬼魅。持刀近之。見有二人皆盛衣服。 tri thị quỷ mị 。trì đao cận chi 。kiến hữu nhị nhân giai thịnh y phục 。 俱進坐畢。府君者。便與應談。 câu tiến/tấn tọa tất 。phủ quân giả 。tiện dữ ưng đàm 。 談未畢而部郡跳至應背後。應顧以刀擊中之。 đàm vị tất nhi bộ quận khiêu chí ưng bối hậu 。ưng cố dĩ đao kích trung chi 。 府君下座走出之。應急追至亭後牆下及之。斫傷數下。 phủ quân hạ tọa tẩu xuất chi 。ưng cấp truy chí đình hậu tường hạ cập chi 。chước thương số hạ 。 去其處已還臥達曙。將人往尋見有血迹。 khứ kỳ xứ/xử dĩ hoàn ngọa đạt thự 。tướng nhân vãng tầm kiến hữu huyết tích 。 追之皆得。云稱府君者是老狐魅。 truy chi giai đắc 。vân xưng phủ quân giả thị lão hồ mị 。 云部郡者是老狸魅。自後遂絕永無妖怪。 vân bộ quận giả thị lão li mị 。tự hậu toại tuyệt vĩnh vô yêu quái 。 建安中。東郡界家有怪者。 kiến an trung 。Đông quận giới gia hữu quái giả 。 無故盆器自發訇訇作聲。若有人焉。盤案在前。忽然便失之。 vô cố bồn khí tự phát hoanh hoanh tác thanh 。nhược hữu nhân yên 。bàn án tại tiền 。hốt nhiên tiện thất chi 。 雞生輒失子。如是數歲。甚疾惡之。 kê sanh triếp thất tử 。như thị số tuế 。thậm tật ác chi 。 乃多作美食覆蓋著一室中。藏戶間伺之。果復重來。 nãi đa tác mỹ thực/tự phước cái trước/trứ nhất thất trung 。tạng hộ gian tý chi 。quả phục trọng lai 。 發聲如前。便閉戶周旋室中。更無所見為闇。 phát thanh như tiền 。tiện bế hộ chu toàn thất trung 。cánh vô sở kiến vi/vì/vị ám 。 但以杖撾地。良久於室隅間有所中。 đãn dĩ trượng qua địa 。lương cửu ư thất ngung gian hữu sở trung 。 呼曰陏陏冥死。開戶視之得一老翁。可百餘歲。 hô viết 陏陏minh tử 。khai hộ thị chi đắc nhất lão ông 。khả bách dư tuế 。 言語了不相當。貌狀頗欲類獸。遂行推問。 ngôn ngữ liễu bất tướng đương 。mạo trạng phả dục loại thú 。toại hạnh/hành/hàng thôi vấn 。 乃於數里上得其家人。 nãi ư số lý thượng đắc kỳ gia nhân 。 云失來十餘年得之哀喜。後歲餘日復更失之。聞在陳留界。 vân thất lai thập dư niên đắc chi ai hỉ 。hậu tuế dư nhật phục cánh thất chi 。văn tại trần lưu giới 。 復作妖怪如此時人猶以為此翁也。 phục tác yêu quái như thử thời nhân do dĩ vi/vì/vị thử ông dã 。 晉時吳興一人有二男。田中作作時。 tấn thời ngô hưng nhất nhân hữu nhị nam 。điền trung tác tác thời 。 見父來罵詈打拍之。兒歸以告母。母問其父。 kiến phụ lai mạ lị đả phách chi 。nhi quy dĩ cáo mẫu 。mẫu vấn kỳ phụ 。 其父大驚。知是鬼魅。便令兒斫之。 kỳ phụ Đại kinh 。tri thị quỷ mị 。tiện lệnh nhi chước chi 。 鬼便寂不復往。父憂恐兒為鬼所困。便自往看。 quỷ tiện tịch bất phục vãng 。phụ ưu khủng nhi vi/vì/vị quỷ sở khốn 。tiện tự vãng khán 。 兒謂是鬼便殺而埋之。鬼便逐歸作其父形。 nhi vị thị quỷ tiện sát nhi mai chi 。quỷ tiện trục quy tác kỳ phụ hình 。 語家二兒已得殺妖矣。兒暮歸共相慶賀。 ngữ gia nhị nhi dĩ đắc sát yêu hĩ 。nhi mộ quy cộng tướng khánh hạ 。 遂積年不覺。後有一師過其家。語二兒云。 toại tích niên bất giác 。hậu hữu nhất sư quá/qua kỳ gia 。ngữ nhị nhi vân 。 君尊侯有大邪氣。兒以白父。父大怒。 quân tôn hầu hữu Đại tà khí 。nhi dĩ ạch phụ 。phụ Đại nộ 。 兒出以語師令速去。師便作聲入。父成大老狸。 nhi xuất dĩ ngữ sư lệnh tốc khứ 。sư tiện tác thanh nhập 。phụ thành Đại lão li 。 入床下遂得之。往所殺者乃真父也。 nhập sàng hạ toại đắc chi 。vãng sở sát giả nãi chân phụ dã 。 改殯治服一兒遂自殺。一兒忿懊亦死(右一十八驗出搜神記)。 cải tấn trì phục nhất nhi toại tự sát 。nhất nhi phẫn áo diệc tử (hữu nhất thập bát nghiệm xuất sưu Thần kí )。 晉南京寺記云。波提寺在祙陵縣新林青陵。 tấn Nam kinh tự kí vân 。ba Đề tự tại 祙lăng huyền tân lâm thanh lăng 。 昔晉咸安二年簡文皇帝起造。本名新林寺。 tích tấn hàm an nhị niên giản văn Hoàng Đế khởi tạo 。bổn danh tân lâm tự 。 時歷陽郡烏江寺尼道容。 thời lịch dương quận ô giang tự ni đạo dung 。 苦行通靈預知禍福。世傳為聖((序-予+林)/女)。咸安初有烏巢殿屋。 khổ hạnh thông linh dự tri họa phước 。thế truyền vi/vì/vị Thánh ((tự -dư +lâm )/nữ )。hàm an sơ hữu ô sào điện ốc 。 帝使常筮人占之。曰西南有女人師。 đế sử thường thệ nhân chiêm chi 。viết Tây Nam hữu nữ nhân sư 。 當能銷伏此怪。即遣使至烏江迎聖((序-予+林)/女)。問此吉凶。 đương năng tiêu phục thử quái 。tức khiển sử chí ô giang nghênh Thánh ((tự -dư +lâm )/nữ )。vấn thử cát hung 。 ((序-予+林)/女)曰。修德可以禳災。齋戒亦能轉障。 ((tự -dư +lâm )/nữ )viết 。tu đức khả dĩ nhương tai 。trai giới diệc năng chuyển chướng 。 帝乃律齋七日。禮懺精勤。 đế nãi luật trai thất nhật 。lễ sám tinh cần 。 法席未終忽有群烏運巢而去。一時淨盡。帝深加敬信。 Pháp tịch vị chung hốt hữu quần ô vận sào nhi khứ 。nhất thời tịnh tận 。đế thâm gia kính tín 。 因為聖((序-予+林)/女)起此寺焉。 nhân vi/vì/vị Thánh ((tự -dư +lâm )/nữ )khởi thử tự yên 。 晉海西公時有一人。母終家貧無以葬。 tấn hải Tây công thời hữu nhất nhân 。mẫu chung gia bần vô dĩ táng 。 因移柩深山。於其側作屐晝夜不休。 nhân di cữu thâm sơn 。ư kỳ trắc tác kịch trú dạ bất hưu 。 將暮有一婦人抱兒來寄宿。轉夜孝子作未竟。 tướng mộ hữu nhất phụ nhân bão nhi lai kí tú 。chuyển dạ hiếu tử tác vị cánh 。 婦人每求眠而於火邊睡。乃是一貍抱一烏雞。 phụ nhân mỗi cầu miên nhi ư hỏa biên thụy 。nãi thị nhất li bão nhất ô kê 。 孝因打殺擲後坑中。明日有男子來問細小。 hiếu nhân đả sát trịch hậu khanh trung 。minh nhật hữu nam tử lai vấn tế tiểu 。 昨行以寄宿。今為何在。孝云。 tạc hạnh/hành/hàng dĩ kí tú 。kim vi/vì/vị hà tại 。hiếu vân 。 止有一貍即已殺之。男子曰。君枉殺吾婦何得言貍。 chỉ hữu nhất li tức dĩ sát chi 。nam tử viết 。quân uổng sát ngô phụ hà đắc ngôn li 。 貍今何在。因共至坑。視貍已成婦人。 li kim hà tại 。nhân cọng chí khanh 。thị li dĩ thành phụ nhân 。 男子因縛孝。付官應償死。乃謂令曰。此實妖魅。 nam tử nhân phược hiếu 。phó quan ưng thường tử 。nãi vị lệnh viết 。thử thật yêu mị 。 但出獵犬則可知魅。復來催殺孝。 đãn xuất liệp khuyển tức khả tri mị 。phục lai thôi sát hiếu 。 令因問獵事。能別犬不。答云。性畏犬亦不別也。 lệnh nhân vấn liệp sự 。năng biệt khuyển bất 。đáp vân 。tánh úy khuyển diệc bất biệt dã 。 因放犬便化為老貍。則射殺之。婦人已還成貍。 nhân phóng khuyển tiện hóa vi/vì/vị lão li 。tức xạ sát chi 。phụ nhân dĩ hoàn thành li 。 晉太元中瓦官佛圖前淳于矜年少潔白。 tấn thái nguyên trung ngõa quan Phật đồ tiền thuần vu căng niên thiểu khiết bạch 。 送客至石頭城南。逢一女子美姿容。矜悅之。 tống khách chí thạch đầu thành Nam 。phùng nhất nữ tử mỹ tư dung 。căng duyệt chi 。 因訪問。二情既和。將入城北角共盡忻好。 nhân phóng vấn 。nhị Tình ký hòa 。tướng nhập thành Bắc giác cọng tận hãn hảo 。 便各分別。期更剋集。便欲結為伉儷。女曰。 tiện các phân biệt 。kỳ cánh khắc tập 。tiện dục kết/kiết vi/vì/vị kháng lệ 。nữ viết 。 得婿如君死何恨。我兄弟多。翁母並在。 đắc 婿như quân tử hà hận 。ngã huynh đệ đa 。ông mẫu tịnh tại 。 當問我翁母矜便令女婢問其翁母。 đương vấn ngã ông mẫu căng tiện lệnh nữ Tì vấn kỳ ông mẫu 。 翁母亦懸許之。女因勅婢取銀百斤絹百匹。助矜成婚。 ông mẫu diệc huyền hứa chi 。nữ nhân sắc Tì thủ ngân bách cân quyên bách thất 。trợ căng thành hôn 。 經久養兩兒。當作祕書監。明果驟卒來召。 Kinh cửu dưỡng lượng (lưỡng) nhi 。đương tác bí thư giam 。minh quả sậu tốt lai triệu 。 車馬導從前後部鼓吹。經少日有獵者過。 xa mã đạo tùng tiền hậu bộ cổ xúy 。Kinh thiểu nhật hữu liệp giả quá/qua 。 覓矜將數十犬徑突入齚婦及兒。並成貍。 mịch căng tướng số thập khuyển kính đột nhập trách phụ cập nhi 。tịnh thành li 。 絹帛金銀並是草及死人骨。 quyên bạch kim ngân tịnh thị thảo cập tử nhân cốt 。 晉永初中。張春為武昌太守時。 tấn vĩnh sơ trung 。trương xuân vi/vì/vị vũ xương thái thủ thời 。 人嫁女未及昇車。忽便失性。出外敺擊人乘云。 nhân giá nữ vị cập thăng xa 。hốt tiện thất tánh 。xuất ngoại khu kích nhân thừa vân 。 不樂嫁女家事。俗巫云。是邪魅。將女至江(右此三驗出幽冥錄)。 bất lạc/nhạc giá nữ gia sự 。tục vu vân 。thị tà mị 。tướng nữ chí giang (hữu thử tam nghiệm xuất u minh lục )。 宋時安定梁清。字道修。 tống thời an định lương thanh 。tự đạo tu 。 居楊州右尚坊問桓徐州故宅。元嘉十四年二月數有異光。 cư dương châu hữu thượng phường vấn hoàn từ châu cố trạch 。nguyên gia thập tứ niên nhị nguyệt số hữu dị quang 。 仍聞擘籬聲。令婢子松羅往看。見一人問。 nhưng văn phách li thanh 。lệnh Tì tử tùng La vãng khán 。kiến nhất nhân vấn 。 云姓華名芙蓉。為六甲至尊所使。 vân tính hoa danh phù dong 。vi/vì/vị lục giáp chí tôn sở sử 。 從太微紫宮中下。來遇舊居。仍留不去。或鳥頭人躬。 tùng thái vi tử cung trung hạ 。lai ngộ cựu cư 。nhưng lưu bất khứ 。hoặc điểu đầu nhân cung 。 舉是眼摶灑糞穢清。射之應弦而滅。 cử thị nhãn đoàn sái phẩn uế thanh 。xạ chi ưng huyền nhi diệt 。 並有絳汁染箭。又覩一物形如猴。懸在樹檦。 tịnh hữu giáng trấp nhiễm tiến 。hựu đổ nhất vật hình như hầu 。huyền tại thụ/thọ 檦。 令人刺。中其髀墮地奄沒。 lệnh nhân thứ 。trung kỳ bễ đọa địa yểm một 。 經日反從屋上跛行就婢乞食。團飯授之。頓進二升。 Kinh nhật phản tùng ốc thượng bả hạnh/hành/hàng tựu Tì khất thực 。đoàn phạn thọ/thụ chi 。đốn tiến/tấn nhị thăng 。 數日眾鬼群至。醜惡不可稱論。 số nhật chúng quỷ quần chí 。xú ác bất khả xưng luận 。 拉攞床障塵石飛揚累晨不息。婢採菊路遇一鬼。 lạp la sàng chướng trần thạch phi dương luy Thần bất tức 。Tì thải cúc lộ ngộ nhất quỷ 。 著衣幘乘馬。衛從數十。謂採菊曰。 trước y trách thừa mã 。vệ tùng số thập 。vị thải cúc viết 。 我是上天仙人勿名作鬼。問何以常擲穢污答曰。 ngã thị thượng Thiên Tiên nhân vật danh tác quỷ 。vấn hà dĩ thường trịch uế ô đáp viết 。 糞污者錢財之象也。投擲者速遷之徵也。 phẩn ô giả tiễn tài chi tượng dã 。đầu trịch giả tốc Thiên chi trưng dã 。 頃之清果為武將軍北魯郡太守。 khoảnh chi thanh quả vi/vì/vị vũ tướng quân Bắc lỗ quận thái thủ 。 清塵毒既久乃呼外國道人波羅疊讀祝文。諸鬼悑懼。 thanh trần độc ký cửu nãi hô ngoại quốc đạo nhân ba la điệp độc chúc văn 。chư quỷ 悑cụ 。 或踰壁穴而走。皆作鳥聲。於此都絕。 hoặc du bích huyệt nhi tẩu 。giai tác điểu thanh 。ư thử đô tuyệt 。 在郡少時夜中松羅復見威儀器械人眾數萬。一人戴幘。 tại quận thiểu thời dạ trung tùng La phục kiến uy nghi khí giới nhân chúng số vạn 。nhất nhân đái trách 。 送書麁紙有七十許字。筆迹婉媚遠擬羲獻。 tống thư thô chỉ hữu thất thập hứa tự 。bút tích uyển mị viễn nghĩ hy hiến 。 又歌云。登阿儂孔雀樓。遙聞鳳皇鼓。 hựu Ca vân 。đăng a nông Khổng-tước lâu 。dao văn phượng hoàng cổ 。 下我雛山頭。髣髴見梁魯。鬼有叔操。 hạ ngã sồ sơn đầu 。phảng phất kiến lương lỗ 。quỷ hữu thúc thao 。 操哭泣答弔不異世人。鬼傳教曾乞松羅一函書。 thao khốc khấp đáp điếu bất dị thế nhân 。quỷ truyền giáo tằng khất tùng La nhất hàm thư 。 題云。故孔修之死罪白牋以弔其叔喪。 Đề vân 。cố khổng tu chi tử tội bạch tiên dĩ điếu kỳ thúc tang 。 敘致哀情甚有詮次。復云。近往西方見一沙門。 tự trí ai Tình thậm hữu thuyên thứ 。phục vân 。cận vãng Tây phương kiến nhất Sa Môn 。 自名大摩剎。問君消息。寄五丸香以相與之。 tự danh Đại ma sát 。vấn quân tiêu tức 。kí ngũ hoàn hương dĩ tướng dữ chi 。 清先奉使燉煌憶見此僧。 thanh tiên phụng sử Đôn hoàng ức kiến thử tăng 。 清家有婢產於此便斷。 thanh gia hữu Tì sản ư thử tiện đoạn 。 琅邪王騁之妻。陳郡謝氏生一男。 lang tà Vương sính chi thê 。trần quận tạ thị sanh nhất nam 。 小字奴子。經年後王以婦婢招利為妾謝。 tiểu tự nô tử 。Kinh niên hậu Vương dĩ phụ Tì chiêu lợi vi/vì/vị thiếp tạ 。 元嘉八年病終。王大墓在會稽假瘞建康東岡。 nguyên gia bát niên bệnh chung 。Vương Đại mộ tại hội kê giả ế kiến khang Đông cương 。 既空反虞與靈入屋馮几。 ký không phản ngu dữ linh nhập ốc phùng kỷ 。 忽於空中擲地便有瞋聲曰。何不作挽歌令我寂寂上道耶。騁之云。 hốt ư không trung trịch địa tiện hữu sân thanh viết 。hà bất tác vãn Ca lệnh ngã tịch tịch thượng đạo da 。sính chi vân 。 非為永葬故不具儀耳(右二驗出異苑)。 phi vi/vì/vị vĩnh táng cố bất cụ nghi nhĩ (hữu nhị nghiệm xuất dị uyển )。 周仲尼謂季桓子曰。丘聞之。 châu trọng ni vị quý hoàn tử viết 。khâu văn chi 。 木石之怪夔蝄蜽(韋昭注曰。木石謂山也。蘷一足越人謂之山魈。或言獨足。蝄蜽山精。好學人聲。 mộc thạch chi quái quỳ 蝄蜽(vi chiêu chú viết 。mộc thạch vị sơn dã 。蘷nhất túc việt nhân vị chi sơn tiêu 。hoặc ngôn độc túc 。蝄蜽sơn tinh 。hảo học nhân thanh 。 而迷惑人也)右出國語。史記曰。秦始皇云。 nhi mê hoặc nhân dã )hữu xuất quốc ngữ 。sử kí viết 。tần thủy hoàng vân 。 山鬼不過知一歲事也。 sơn quỷ bất quá tri nhất tuế sự dã 。 西方深山中有人焉。其長尺餘袒身捕鰕蟹。 Tây phương thâm sơn trung hữu nhân yên 。kỳ trường/trưởng xích dư đản thân bộ hà giải 。 性不畏人。見人止宿。喜依其火以炙鰕蟹。 tánh bất úy nhân 。kiến nhân chỉ tú 。hỉ y kỳ hỏa dĩ chích hà giải 。 伺人不在而盜人鹽以食蟹。名曰山魈。 tý nhân bất tại nhi đạo nhân diêm dĩ thực/tự giải 。danh viết sơn tiêu 。 其音自噭。人常以竹著火中烞熚(上音朴下音畢)。 kỳ âm tự khiếu 。nhân thường dĩ trúc trước/trứ hỏa trung 烞熚(thượng âm phác hạ âm tất )。 而山魈皆驚。犯之令人寒熱(此雖人形亦鬼魅類耳。所在山中皆有之)。 nhi sơn tiêu giai kinh 。phạm chi lệnh nhân hàn nhiệt (thử tuy nhân hình diệc quỷ mị loại nhĩ 。sở tại sơn trung giai hữu chi )。 右出神異經。 hữu xuất thần dị Kinh 。 宋元嘉初。富陽人姓王。於窮瀆中作蟹斷。 tống nguyên gia sơ 。phú dương nhân tính Vương 。ư cùng độc trung tác giải đoạn 。 旦往視之。見一材長二尺許。 đán vãng thị chi 。kiến nhất tài trường/trưởng nhị xích hứa 。 在斷中而斷裂開。蟹出都盡。乃修治斷出材岸上。 tại đoạn trung nhi đoạn liệt khai 。giải xuất đô tận 。nãi tu trì đoạn xuất tài ngạn thượng 。 明往看之。見材復在斷中。斷敗如前。王又治斷出材。 minh vãng khán chi 。kiến tài phục tại đoạn trung 。đoạn bại như tiền 。Vương hựu trì đoạn xuất tài 。 晨視所見如初。王疑此材妖異。 Thần thị sở kiến như sơ 。Vương nghi thử tài yêu dị 。 乃取內蟹籠中孿頭擔歸去。至家當斧斫然之。 nãi thủ nội giải lung trung loan đầu đam/đảm quy khứ 。chí gia đương phủ chước nhiên chi 。 未至家三里。聞籠中倅倅動轉。 vị chí gia tam lý 。văn lung trung thoái thoái động chuyển 。 顧見向材頭變成一物。人面猴身一手一足。語王曰。我性嗜蟹。 cố kiến hướng tài đầu biến thành nhất vật 。nhân diện hầu thân nhất thủ nhất túc 。ngữ Vương viết 。ngã tánh thị giải 。 比日實入水。破君蟹斷。入斷食蟹。相負已爾。 bỉ nhật thật nhập thủy 。phá quân giải đoạn 。nhập đoạn thực giải 。tướng phụ dĩ nhĩ 。 望君見恕。開籠出我。我是山神當相祐助。 vọng quân kiến thứ 。khai lung xuất ngã 。ngã thị sơn Thần đương tướng hữu trợ 。 并令斷大得蟹。王曰。汝犯暴人前後非。 tinh lệnh đoạn Đại đắc giải 。Vương viết 。nhữ phạm bạo nhân tiền hậu phi 。 一罪自應死。此物種類專請乞放。王迴頭不應。 nhất tội tự ưng tử 。thử vật chủng loại chuyên thỉnh khất phóng 。Vương hồi đầu bất ưng 。 物曰。君何姓何名。我欲知之。頻問不已。 vật viết 。quân hà tính hà danh 。ngã dục tri chi 。tần vấn bất dĩ 。 王遂不答。去家轉近。物曰既不放我。又不告我姓名。 Vương toại bất đáp 。khứ gia chuyển cận 。vật viết ký bất phóng ngã 。hựu bất cáo ngã tính danh 。 當復何計。但應就死耳。王至家熾火焚之。 đương phục hà kế 。đãn ưng tựu tử nhĩ 。Vương chí gia sí hỏa phần chi 。 後寂然無復異。土俗謂之山魈云。 hậu tịch nhiên vô phục dị 。độ tục vị chi sơn tiêu vân 。 知人姓名則能中傷人。 tri nhân tính danh tức năng trung thương nhân 。 所以勤勤問王欲害人自免(右一驗出述異記)。 sở dĩ cần cần vấn Vương dục hại nhân tự miễn (hữu nhất nghiệm xuất thuật dị kí )。 唐逆人張亮。昔為幽州都督。於智泉寺禮拜。 đường nghịch nhân trương lượng 。tích vi/vì/vị u châu đô đốc 。ư trí tuyền tự lễ bái 。 見一大像相好圓滿。遂別供養亮遇霹靂。 kiến nhất Đại tượng tướng hảo viên mãn 。toại biệt cúng dường lượng ngộ phích lịch 。 其堂柱迸木擊亮額角。而不甚傷。 kỳ đường trụ bỉnh mộc kích lượng ngạch giác 。nhi bất thậm thương 。 及就寺禮像。像額見有破處。事在冥報記。 cập tựu tự lễ tượng 。tượng ngạch kiến hữu phá xứ/xử 。sự tại minh báo kí 。 又貞觀年中。其像忽然繞頸有痕迹。大如線焉。 hựu trinh quán niên trung 。kỳ tượng hốt nhiên nhiễu cảnh hữu ngân tích 。Đại như tuyến yên 。 時人見之咸以為不祥之兆。未幾亮果以罪被誅。 thời nhân kiến chi hàm dĩ vi/vì/vị bất tường chi triệu 。vị kỷ lượng quả dĩ tội bị tru 。 其痕于今見在(出冥報拾遺記)。 kỳ ngân vu kim kiến tại (xuất minh báo thập di kí )。 法苑珠林卷第三十一 pháp uyển châu lâm quyển đệ tam thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:23:36 2008 ============================================================